"of those investigations" - Translation from English to Arabic

    • تلك التحقيقات
        
    • هذه التحقيقات
        
    • لهذه التحقيقات
        
    At each stage of those investigations, an average of eight investigators were assigned to the Task Force. UN وكان لدى فرقة العمل في كل مرحلة من مراحل تلك التحقيقات ثمانية محققين في المتوسط.
    The State party is requested to provide the Committee with detailed information on the outcome of those investigations in its next periodic report. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    The breakdown of those investigations is as follows: UN وكان تقسيم تلك التحقيقات على النحو التالي:
    At the time of the hearings of the Advisory Committee, 19 of those investigations had been started. UN وفي وقت عقد جلسات الاستماع مع اللجنة الاستشارية، تم الشروع في ١٩ من هذه التحقيقات.
    The limits of those investigations had become clearly apparent. UN وقال إن حدود هذه التحقيقات أصبحت واضحة تماما.
    The Special Rapporteur told the Government that he would like to receive information on any findings of those investigations. UN وأبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه يود الحصول على معلومات عن النتائج النهائية لهذه التحقيقات.
    We will not prejudge the integrity or the outcome of those investigations. UN ولن نصدر حكما مسبقا على نزاهة أو نتيجة تلك التحقيقات.
    She would appreciate information on the current status of those investigations, including the number of cases prosecuted. UN والتمست موافاتها بمعلومات عن المرحلة التي بلغتها تلك التحقيقات بما في ذلك عدد القضايا المعروضة على المحاكم.
    The international community had a responsibility to defend the independence of those investigations and take their findings into account. UN ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية الدفاع عن استقلالية تلك التحقيقات وأخذ نتائجها في الاعتبار.
    The Independent Expert would like to be informed of the result of those investigations and the follow-up measures taken by the authorities. UN وتود الخبيرة المستقلة معرفة نتائج تلك التحقيقات وتدابير المتابعة التي اتخذتها السلطات.
    The State party is requested to provide the Committee with detailed information on the outcome of those investigations in its next periodic report. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    Participants will be asked to share details of the investigations they have undertaken and the information they have obtained as a result of those investigations. UN وسيُطلب من المشاركين أن يُطلعوا الحاضرين على تفاصيل التحقيقات التي قاموا بها والمعلومات التي استمدّوها من تلك التحقيقات.
    Australia encouraged Trinidad and Tobago to thoroughly investigate claims by members of the public of extrajudicial killings by police and urged it to make the findings of those investigations public. UN وحثت أستراليا ترينيداد وتوباغو على إجراء تحقيقات شاملة في ادعاء أشخاص من عامة الشعب قيام الشرطة بعمليات إعدام خارج نطاق القضاء وعلى تعميم نتائج تلك التحقيقات.
    The Ombudsman carries out independent investigations of complaints received, and, on the basis of those investigations, recommendations on how to correct the situation are sent to officials and State bodies. UN يقوم أمين المظالم بتحقيقات مستقلة في الشكاوى المتلقاة، وعلى أساس تلك التحقيقات تُرسل توصيات تتعلق بكيفية تقويم الحالة إلى المسؤولين وهيئات الدولة.
    Most of these allegations were found to be unsubstantiated after investigation, and the reports of those investigations were forwarded to the Board of Independent Electoral Commissioners. UN وتبين أن معظم هذه الادعاءات لم يكن لها أساس من الصحة بعد التحقيق فيها، وتم إرسال التقارير عن تلك التحقيقات إلى مجلس مفوضي الانتخابات المستقلين.
    In addition, two General Service (Other level) posts would be required to assist in the administration of those investigations. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) للمساعدة في إدارة تلك التحقيقات.
    The Investigations Division conducts administrative preliminary fact-finding investigations into reports of possible misconduct and transmits to the Secretary-General the results of those investigations together with appropriate recommendations UN تضطلع شعبة التحقيقات بإجراء تحقيقات أولية لتقصي الحقائق في التقارير عن احتمال حدوث سوء سلوك وتحيل إلى الأمين العام نتائج تلك التحقيقات مشفوعة بالتوصيات المناسبة
    The results of those investigations have been communicated to troop-contributing countries by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني البلدان المساهمة بقوات بنتائج هذه التحقيقات.
    The respective police contributing country has been informed of the results of those investigations. UN وأُبلغ البلد المعني من البلدان المساهمة بقوات الشرطة بنتائج هذه التحقيقات.
    During 2005, the Prosecutor indicted eight targets as a result of those investigations. UN ووجه المدعي العام عام 2005 تهما إلى ثمانية من المستهدفين على إثر هذه التحقيقات.
    As a result of those investigations, the Chief of General Staff " ordered the IDF to implement lessons learned on a broad range of matters, directing that certain standing orders be highlighted or clarified, establishing further guidelines on the use of various munitions, and instructing that steps be taken to improve coordination with humanitarian organisations and entities " . UN ونتيجة لهذه التحقيقات أصدر رئيس الأركان أوامره " إلى قوات الدفاع الإسرائيلية بتطبيق الدروس المستفادة على طائفة واسعة من المسائل، مع التوجيه بتسليط الضوء على بعض الأوامر أو إيضاحها، وإرساء مبادئ توجيهية إضافية بشأن استخدام مختلف الذخائر كما أصدر تعليمات باتخاذ الخطوات لتحسين التنسيق مع المنظمات والكيانات الإنسانية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more