"other medical" - Translation from English to Arabic

    • الطبية الأخرى
        
    • طبية أخرى
        
    • طبيين آخرين
        
    • طبي آخر
        
    • الصحية الأخرى
        
    • صحية أخرى
        
    • طبيا آخر
        
    • غيرها من أشكال المساعدة الطبية
        
    • الطبيون الآخرون
        
    Organization of mobile medical clinics to visit remote rural communities and perform free surgeries and other medical services; UN تنظيم عيادات طبية جوالة لزيارة المناطق الريفية النائية وإجراء العمليات الجراحية وتقديم الخدمات الطبية الأخرى مجاناً؛
    other medical services are generally covered at 80 per cent. UN وتغطى الخدمات الطبية الأخرى عموماً بنسبة 80 في المائة.
    The principle of confidentiality is embedded in all medical laws including the Medical Termination of Pregnancy Act No. 7 of 1995 (s. 14); the Medical Practitioners Act; the Mid Wives Act and other medical protocols. UN ومبدأ السرية منصوص عليه في جميع القوانين الطبية بما في ذلك قانون الإنهاء الطبي للحمل، وهو القانون رقم 7 المعتمد في عام 1995؛ وقانون الممارسين الطبيين؛ وقانون القابلات، والبروتوكولات الطبية الأخرى.
    117 referrals to other medical facilities for further management of cases. UN 117 إحالة لمرضى إلى مرافق طبية أخرى لتلقي مزيد من العلاج.
    171 referrals to other medical establishments were carried out UN تمت إحالة 171 مريضا إلى منشآت طبية أخرى
    Some 318 doctors and 705 nurses and other medical staff were not able to reach their places of work. UN ولم يتمكن من الوصول الى مكان العمل ما يقرب من ٣١٨ طبيبا و ٧٠٥ ممرضات فضلا عن موظفين طبيين آخرين.
    The State party should ensure that every competent patient, whether voluntary or involuntary, is fully informed about the treatment to be prescribed and given the opportunity to refuse treatment or any other medical intervention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إعلام كل مريض قادر على الفهم، سواء تم إيداعه طوعاً أو كرهاً، بالعلاج الذي يوصف له ومنحه فرصة لرفض العلاج أو أي تدخل طبي آخر.
    Helping to procure artificial limbs and other medical appliances for people with disabilities UN المساعدة في الحصول على الأطراف الصناعية والمعينات الطبية الأخرى للمعوقين.
    All costs incurred at hospitals or for other medical care will be at each delegates' own expense. UN وسيتحمل المندوبون جميع التكاليف المتكبدة في المستشفيات وتكاليف الرعاية الطبية الأخرى.
    All costs incurred at hospitals or for other medical care will be at each delegate's own expense. UN وتكون جميع تكاليف المستشفيات أو الرعاية الطبية الأخرى على حساب كل وفد.
    He acknowledges that, like the other medical certificates already submitted, this certificate does not prove that he has been tortured, but it does make the allegation very probable. UN وكما هو الحال مع الشهادات الطبية الأخرى التي سبق تقديمها، يعترف صاحب الشكوى بأن هذه الشهادة لا تثبت أنه تعرض للتعذيب وإنما تجعل الادعاء مرجحاً.
    He acknowledges that, like the other medical certificates already submitted, this certificate does not prove that he has been tortured, but it does make the allegation very probable. UN وكما هو الحال مع الشهادات الطبية الأخرى التي سبق تقديمها، يعترف صاحب الشكوى بأن هذه الشهادة لا تثبت أنه تعرض للتعذيب وإنما تجعل الادعاء مرجحاً.
    All costs incurred at hospitals or for other medical care will be at each delegate's own expense. UN ويتحمل المندوبون جميع التكاليف المتكبدة في المستشفيات وتكاليف الرعاية الطبية الأخرى.
    In general, the lack of a record of any other medical examinations and treatment of the prisoner does not in itself imply that they did not take place. UN وعدم وجود سجل لأي فحوصات وعلاجات طبية أخرى خضع لها السجين لا يعني عموماً أنها لم تحدث.
    In general, the lack of a record of any other medical examinations and treatment of the prisoner does not in itself imply that they did not take place. UN وعدم وجود سجل لأي فحوصات وعلاجات طبية أخرى خضع لها السجين لا يعني عموماً أنها لم تحدث.
    In the course of review of these issues, it was found that the provision of informed consent had been a major problem in the past in other medical fields as well. UN وفي أثناء استعراض هذه المسائل، وُجِد أن توفير موافقة معلومة كانت مشكلة كبرى في الماضي في مجالات طبية أخرى كذلك.
    The effort to combat the practice had also been made part of training programmes for midwives and in other medical professions. UN وأخيراً قال إن موضوع مكافحة ختان البنات أدرج في برامج تدريب القابلات ومهن طبية أخرى.
    Children requiring treatment after the age of five are usually referred to a special educational facility or other medical framework. UN أما الأطفال الذين يحتاجون إلى علاج بعد سن الخامسة فيحالون في العادة إلى مرافق التعليم المتخصص أو إلى جهة طبية أخرى.
    Some maternal deaths can also be attributed to the presence of other medical conditions. UN وبعض حالات وفيات الأمهات قد يعزى أيضا إلى وجود ظروف طبية أخرى.
    Schools for other medical assistants UN مدارس مساعدين طبيين آخرين
    The State party should ensure that every competent patient, whether voluntary or involuntary, is fully informed about the treatment to be prescribed and given the opportunity to refuse treatment or any other medical intervention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إعلام كل مريض قادر على الفهم، سواء تم إيداعه طوعاً أو كرهاً، بالعلاج الذي يوصف له ومنحه فرصة لرفض العلاج أو أي تدخل طبي آخر.
    Denmark, together with NGOs, works to fight obesity and other medical conditions resulting from the lack of physical activity. UN وتعمل الدانمرك، جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية، على محاربة البدانة والحالات الصحية الأخرى الناتجة عن الافتقار إلى النشاط البدني.
    Mr. Sadeghi also reportedly suffers from other medical problems as a result of repeated beatings and torture, including a lung infection and limb paralysis. 4. Artists UN كما أفادت التقارير بأنه يعاني من مشكلات صحية أخرى نتيجة لتكرار الضرب والتعذيب، بما في ذلك إصابته بالتهاب في الرئة وشلل في الأطراف.
    In 2012, the numbers were: 40 schools, 7 hospitals, 5 health clinics, and 36 other medical facilities, such as laboratories and maternity wards. UN وفي عام 2012، كانت الأرقام كما يلي: 40 مدرسة، و 7 مستشفيات، و 5 عيادات صحية، و 36 مرفقا طبيا آخر مثل المختبرات وأقسام الولادة.
    The Committee recommends that the State party take concrete measures to address the high maternal mortality rate in Traveller communities, including the allocation of adequate resources to increase access to affordable health services, in particular prenatal, post-natal and obstetric services, as well as other medical and emergency assistance. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لعلاج ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في مجتمعات الرُحَّل، بوسائل منها تخصيص موارد ملائمة لزيادة فرص الحصول على خدمات صحية ميسورة، لا سيما خدمات ما قبل الولادة وما بعدها وفي أثنائها، بالإضافة إلى غيرها من أشكال المساعدة الطبية والمساعدة في حالات الطوارئ.
    Nurses and other medical professionals who remain in the Philippines generally prefer to work in cities, leaving a gap in the rural areas, which have the poorest access to health care.9 UN وعادة، يفضل الممرضون والفنيون الطبيون الآخرون الذين يظلون هنا في الفلبين العمل في المدن، تاركين بذلك فجوة في المناطق الريفية، التي تتسم بأدنى معدلات الوصول إلى الرعاية الصحية(9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more