"prevention of sexual violence against" - Translation from English to Arabic

    • منع العنف الجنسي ضد
        
    • بمنع العنف الجنسي ضد
        
    • لمنع العنف الجنسي ضد
        
    The prevention of sexual violence against women must be a top priority. UN ويجب أن يكون منع العنف الجنسي ضد المرأة في صدر الأولويات.
    In Rwanda, it facilitated the establishment of a gender-based violence committee that trained and sensitized residents on the prevention of sexual violence against women. UN ففي رواندا، يسّر الصندوق إنشاء لجنة معنية بالعنف القائم على نوع الجنس تقوم بتدريب السكان وتوعيتهم بشأن منع العنف الجنسي ضد المرأة.
    In Rwanda, UNIFEM supported the establishment of a gender-based violence committee that has trained and sensitized residents in the Rutsiro District on the prevention of sexual violence against women and children. UN وفي رواندا، دعم الصندوق إنشاء لجنة تعنى بالعنف الجنساني قامت بتدريب وتوعية المقيمين في مقاطعة روتسيرو بشأن منع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    5. prevention of sexual violence against children and protection of victims UN 5- منع العنف الجنسي ضد الأطفال وحماية الضحايا
    Another important draft protocol is on the prevention of sexual violence against women and children. UN ويتعلق أحد مشاريع البروتوكولات الأخرى بمنع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    44. Concerning the question of sexual violence against women, Slovenia stated that measures for the prevention of sexual violence against women and children were included in the National Programme on Crime Prevention, in legislation on domestic violence and in the National Programme for the Prevention of Domestic Violence. UN 44- وفيما يتعلق بمسألة العنف الجنسي ضد النساء، قالت سلوفينيا إن تدابير لمنع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال قد أُدرجت في البرنامج الوطني لمنع الجريمة، وفي التشريع المتعلق بالعنف المنزلي وفي البرنامج الوطني للوقاية من العنف المنزلي.
    75. In addition, in compliance with Order 092 of the Constitutional Court, the Government has completed the design of a programme for the prevention of sexual violence against displaced women and girls and the provision of assistance to victims of gender-based violence. UN 75 - بالإضافة إلى ذلك، وامتثالا للحكم 92 الصادر عن المحكمة الدستورية، انتهت الحكومة من وضع برنامج منع العنف الجنسي ضد النساء والفتيات المشردات وتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنساني.
    On 30 November 2010, the Steering Committee approved the Action Plan, and its annexes on the prevention of sexual violence against children and the killing and maiming of children in contravention of international law. UN وفي 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، اعتمدت اللجنة التوجيهية خطة العمل، ومرفقاتها بشأن منع العنف الجنسي ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الدولي.
    65. I welcome the endorsement by the Government of Afghanistan of the Action Plan to prevent the recruitment and use of children in Afghan National Security Forces, and the annexes to the Plan on the prevention of sexual violence against children and the killing and maiming of children. UN 65 - أرحب بإقرار حكومة أفغانستان خطة العمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوة الأمن الوطنية الأفغانية، ومرفقيها بشأن منع العنف الجنسي ضد الأطفال وقتل الأطفال وتشويههم.
    Violence prevention and the promotion of sound evidence, two priority recommendations of the study, are high on the WHO agenda, as illustrated by its work in the prevention of sexual violence against girls, the development of new estimates on the prevalence and health impact of child maltreatment, and the promotion of national surveys in this field. UN فمنع العنف وتعزيز الأدلة السليمة، وهما توصيتان ذواتا أولوية في الدراسة، يتصدران جدول أعمال المنظمة كما يُظهر عملها في مجال منع العنف الجنسي ضد الفتيات، ووضع تقديرات جديدة لمدى انتشار سوء معاملة الأطفال وأثره الصحي، وتعزيز الدراسات الاستقصائية الوطنية في هذا المجال.
    As a member of the Group of Friends of resolution 1325 (2000), the Republic of Korea has actively engaged in the international cooperation for the prevention of sexual violence against women and girls in conflict and post-conflict situations. UN بوصف جمهورية كوريا عضوا في مجموعة أصدقاء القرار 1325 (2000)، فقد شاركت بنشاط في التعاون الدولي من أجل منع العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    In 2002, UNHCR administered five trust funds: [1] reproductive health in communities in crisis; [2] prevention of sexual violence against women and girls; [3] enhancing nutritional status of refugee women, children and adolescents; [4] support to UNHCR's change process; [5] secretariat for the Commission on Human Security. UN وفي عام 2002 قامت المفوضية بإدارة خمسة صناديق استئمانية هي: (1) الصحة الإنجابية في المجتمعات المحلية التي تكون في أزمة؛ (2) منع العنف الجنسي ضد النساء والفتيات؛ (3) تعزيز الحالة التغذوية للاجئين من النساء والأطفال والمراهقين؛ (4) تقديم الدعم لعملية التغير في المفوضية؛ (5) أمانة لجنة الأمن البشري.
    In 2002, UNHCR administered five trust funds: [1] reproductive health in communities in crisis; [2] prevention of sexual violence against women and girls; [3] enhancing nutritional status of refugee women, children and adolescents; [4] support to UNHCR's change process; [5] secretariat for the Commission on Human Security. UN وفي عام 2002 قامت المفوضية بإدارة خمسة صناديق استئمانية هي: (1) الصحة الإنجابية في المجتمعات المحلية التي تكون في أزمة؛ (2) منع العنف الجنسي ضد النساء والفتيات؛ (3) تعزيز الحالة التغذوية للاجئين من النساء والأطفال والمراهقين؛ (4) تقديم الدعم لعملية التغير في المفوضية؛ (5) أمانة لجنة الأمن البشري.
    55. Violence prevention and the promotion of sound evidence, two priority areas addressed by the study, are high on the WHO agenda, as illustrated by the agency's work in the prevention of sexual violence against girls, in the development of new estimates on the prevalence and health impact of child maltreatment, and in the promotion of national surveys in this area. UN 55 - ويعد منع العنف وترويج الأدلة السليمة مجالين من المجالات ذات الأولوية التي تتناولها الدراسة، وهما في مركز الصدارة من جدول أعمال منظمة الصحة العالمية، على نحو ما بينته أعمال الوكالة في منع العنف الجنسي ضد الفتيات وفي إعداد تقديرات جديدة بشأن انتشار سوء معاملة الأطفال وأثر ذلك على صحتهم، وبتشجيع الدراسات الاستقصائية الوطنية في هذا المجال.
    The Anti-Discrimination against and Remedies for Persons with Disabilities Act enacted in April 2007, prescribes that education for the prevention of sexual violence against the disabled be included in the job-training curriculum for employees in educational institutions, business enterprises, and welfare facilities. UN والقانون المتعلق بمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وتوفير سبل الانتصاف لهم الذي استن في شهر نيسان/أبريل 2007، ينص على أن التربية المتعلقة بمنع العنف الجنسي ضد ذوي الإعاقة يجب أن تكون جزءاً لا يتجزأ من المقرر الخاص بالتدريب أثناء العمل لفائدة المستخدمين في المعاهد التربوية والمنشآت التجارية ومرافق الرعاية.
    Also, various support policies were introduced such as the expansion of counseling centers and protection facilities for victims of sexual and domestic violence, the provision of a One-Stop Service for victims, which provides counseling, medical, investigative, and legal needs, and the establishment of dedicated centers for the prevention of sexual violence against children (three locations). UN واعتمدت أيضاً العديد من سياسات الدعم كتوسيع مراكز إسداء المشورة وإنشاء مرافق لحماية ضحايا العنف الجنسي والمنزلي، وأنشئ مركز خدمة موحد تحصل فيه الضحايا على المشورة والرعاية الطبية ويقوم بإجراء التحقيقات وتوفير المتطلبات القانونية، وأُنشئت مراكز مخصصة لمنع العنف الجنسي ضد الأطفال (ثلاثة مواقع).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more