"private affairs" - English Arabic dictionary

    "private affairs" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون الخاصة
        
    The way Julian's private affairs have been conflated with WikiLeaks, Open Subtitles وقد تم الخلط الشؤون الخاصة الطريقة جوليان مع ويكيليكس،
    It protects all individuals from arbitrary searches of their person, home or property; the seizure of their property or the unnecessary demand of information regarding ones family or private affairs or the interference with communication. UN ويحمي الدستور أيضاً جميع الأفراد من التفتيش التعسفي لشخصهم أو منزلهم أو ممتلكاتهم؛ ومصادرة ممتلكاتهم أو الطلب غير الضروري لمعلومات عن الأسرة أو الشؤون الخاصة أو التصنت على اتصالاتهم.
    Several cases show that the authorities are very reluctant to intervene and investigate situations where women are victims of violence within the family, of forced marriages, of FGM or of other acts seen as private affairs, according to OMCT. UN وتذكر المنظمة أن هناك عدة حالات تُظهر أن السلطات تحجم بشدة عن التدخل والتحقيق في الحالات التي تقع فيها النساء ضحايا للعنف داخل الأسرة، وللزواج القسري، ولختان الإناث، أو لغيره من الأفعال التي يُنظر إليها على أنها من الشؤون الخاصة.
    All Kenyans have a right to privacy as guaranteed by Article 31 of the Constitution of Kenya, 2010, which protects one from having their person, home or property searched; their possessions seized; any information relating to their family or private affairs unnecessarily required or revealed; or the privacy of their communications infringed. UN 173- يتمتع جميع الكينيين بالحق في الخصوصية على النحو الذي تكفله المادة 31 من الدستور الكيني لعام 2010 التي تحمي الأشخاص من تعرضهم لتفتيش شخصي أو تفتيش منازلهم أو ممتلكاتهم؛ أو مصادرة ممتلكاتهم أو الطلب غير الضروري لمعلومات عن الأسرة أو الشؤون الخاصة أو التصنت على اتصالاتهم.
    Article 1, paragraph 1, of the Civil Code guarantees recognition of the equality of participants in relationships regulated by them, freedom of contractual relations and unhindered exercise of civil rights, and it prohibits any interference in private affairs. UN ويضمن القانون المدني المساواة في العلاقات التي تحكم حرية العلاقات التعاقدية، وممارسة الحقوق المدنية دون عائق، وعدم جواز التدخل في الشؤون الخاصة (الفقرة 1 من المادة 1 من القانون المدني).
    To discuss... my private affairs? Open Subtitles لمناقشة... الشؤون الخاصة بي؟
    In accordance with the Civil Code of Turkmenistan adopted 17 July 1998 and enforced since 1 March 1999, our civil legislation is based on the recognition of the equality of participants in relationships regulated by them, the freedom of contractual relationships, the realization of civil rights without hindrance, and the impermissibly of any interference in private affairs (Clause 1, Article 1, Civil Code of Turkmenistan). UN ووفقا للقانون المدني الصادر في 17 تموز/يوليه 1998 والمطبق في 1 آذار/مارس 1999، يلاحظ أن التشريع المدني يستند إلى تساوي الأطراف في العلاقات الخاضعة لتنظيمه، وحرية العلاقات التعاقدية، وممارسة الحقوق المدنية دون عائق، وعدم جواز التدخل في الشؤون الخاصة (الفقرة 1 من المادة الأولى من القانون المدني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more