"royal gendarmerie" - Translation from English to Arabic

    • الدرك الملكي
        
    • والدرك الملكي
        
    • الدرك الملكية
        
    • للدرك الملكي
        
    Royal Gendarmerie statistics showed that sentences had been imposed on two gendarmes who had threatened citizens with firearms. UN وأظهرت احصاءات الدرك الملكي أنه فُرضت أحكام على اثنين من رجال الدرك، هددا المواطنين باﻷسلحة النارية.
    The Royal Gendarmerie and the Spanish Guardia Civil regularly conduct joint patrols to combat the phenomenon by sea. UN ومع إسبانيا، يسير الدرك الملكي والحرس المدني الإسباني دوريات مختلطة بشكل دوري لمكافحة الظاهرة بحرا.
    - The setting up by the Royal Gendarmerie of explosives-sniffing dog teams; UN :: قيام الدرك الملكي بإعداد مجموعات من كلاب كشف المتفجرات؛
    Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) and Royal Gendarmerie UN القوات المسلحة الملكية الكمبودية والدرك الملكي
    Royal Cambodian Armed Forces and Royal Gendarmerie UN القوات المسلحة الملكية الكمبودية والدرك الملكي
    In addition, the Office cooperated with the French advisors to the Gendarmerie to integrate sections of the human rights training curriculum developed by the Centre into the training programme of the Royal Gendarmerie Training School. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعاون المكتب مع المستشارين الفرنسيين لقوات الدرك ﻹدماج أجزاء من منهج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان الذي طوره المركز في برنامج التدريب القائم في مدرسة تدريب قوات الدرك الملكية.
    The training was conducted in cooperation with the Training Department of the Royal Gendarmerie. UN وجرى التدريب بالتعاون مع إدارة التدريب التابعة للدرك الملكي.
    In early 1997, the Cambodia office conducted a second Royal Gendarmerie Human Rights and Law Training workshop. UN ٨٧- عقد مكتب كمبوديا في مطلع عام ٧٩٩١ حلقة تدارس ثانية لتدريب الدرك الملكي في مجالي حقوق اﻹنسان والقانون.
    This seven-day workshop trained 42 officers of the Royal Gendarmerie how to utilize the Human Rights and Law curriculum developed by the office. UN ودامت هذه الحلقة سبعة أيام، وتم فيها تدريب ٢٤ من ضباط الدرك الملكي على كيفية استخدام المنهج الذي وضعه المكتب للتعليم في مجالي حقوق اﻹنسان والقانون.
    93. The Special Rapporteur met with both police forces of Morocco the Royal Gendarmerie, which deals with the rural areas, and the National Police, which works in the cities. UN 93- اجتمعت المقررة الخاصة بقوتي الشرطة في المغرب، قوة الدرك الملكي التي تتولى المناطق الريفية، وقوة الأمن الوطني التي تعمل في المدن.
    94. The Royal Gendarmerie reported that no case involving the sale of a child and only one of child pornography had been reported in the last five years. UN 94- أفاد الدرك الملكي أنه لم تبلَغ إليه في السنوات الخمسة الماضية أي حالة من حالات بيع الأطفال، بينما أُبلغت حالة واحدة من حالات استخدام الأطفال في المواد الإباحية.
    95. With regard to violence against children, the Royal Gendarmerie reported that in the majority of cases one of the child's parents is responsible; in this regard they cited alcoholism amongst fathers as being of particular concern. UN 95- وفيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، أفاد الدرك الملكي أنه في معظم الحالات يكون أحد أبوي الطفل مسؤولاً؛ وفي هذا الصدد، ذكر الدرك الملكي أن إدمان الآباء على الخمر يثير القلق بوجه خاص.
    In June, the office wrote to the Minister of Defence about a case in which members of the Royal Gendarmerie had surrounded the Municipal Court in Phnom Penh and threatened officials to prevent them releasing two murder suspects, against whom the court had found no evidence. UN وفي حزيران/يونيه، وجّه المكتب رسالة إلى وزير الدفاع بشأن قيام عدد من أفراد قوات الدرك الملكي بمحاصرة المحكمة الجزئية في بنوم بنه وتهديد المسؤولين لمنعهم من إخلاء سبيل شخصين كان يُشتبه في ارتكابهما جريمة قتل ثم تبين عدم وجود أدلة ضدهما.
    33. Various activities have been undertaken for the benefit of the public prosecution service, investigating judges, judicial police officers and the Royal Gendarmerie. UN 33- وقد اتُّخذت إجراءات مختلفة لصالح الادعاء العام، وقضاة التحقيق، وضباط الشرطة القضائية، والدرك الملكي.
    - Unification of the data-gathering methods of the various institutional partners, namely, the Ministries of Health, Justice, Royal Gendarmerie and National Security; UN - توحيد النهج المتبع في جمع البيانات بين كافة الشركاء المؤسسيين، وهم وزارتا الصحة والعدل، والدرك الملكي والأمن الوطني
    As for explosive substances, control and supervision are the responsibility of the Ministry of Energy and Mines, the local authorities, the Royal Gendarmerie and the Royal Armed Forces. UN وفي مجال المواد المتفجرة، أنيطت عمليات المراقبة والحراسة بوزارة الطاقة والمعادن، وبالسلطات المحلية والدرك الملكي والقوات المسلحة الملكية.
    - The implementation, within the Mohammed VI International Academy of Civil Aviation, of safety training programmes for officers and collaborators of the National Office of Airports (ONDA), the police, the Royal Gendarmerie, customs, airlines, etc. UN :: تنفيذ برامج التدريب في أكاديمية محمد السادس الدولية للطيران المدني، في مجال الأمن، لفائدة كوادر وأعوان المكتب الوطني للمطارات والشرطة والدرك الملكي والجمارك وشركات الطيران.
    The problem has been acknowledged by the Ministry of Justice, which has actively encouraged prosecutors and judges to reject police evidence extracted under torture, to prosecute interrogators who have tortured detainees and to seek the cooperation of the National Police, the Royal Gendarmerie and the Ministry of the Interior to bring to justice those responsible for torture. UN واعترفت وزارة العدل بالمشكلة، وحضَّت المدعين العامين والقضاة على رفض الأدلة التي انتزعتها الشرطة تحت التعذيب، وعلى محاكمة المستجوِبين الذين قاموا بتعذيب المحتجزين، وعلى الاستعانة بالشرطة الوطنية، والدرك الملكي ووزارة الداخلية بغية تقديم المسؤولين عن التعذيب إلى العدالة.
    OHCHR/Cambodia has provided or supported human rights training for the Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) since 1995, as well as the Cambodian National Police, and the Royal Gendarmerie. UN 22- تولي مكتب المفوضية في كمبوديا تنظيم أو دعم تنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان للقوات المسلحة الملكية الكمبودية منذ عام 1995 وللشرطة الوطنية الكمبودية والدرك الملكي.
    Royal Gendarmerie instructors at the school have been trained by the Centre to use these sections of the curriculum. UN وقد درب المركزُ مدربي قوات الدرك الملكية على استخدام هذه اﻷجزاء من المنهج.
    In addition, the Royal Gendarmerie Headquarters of the Ministry of National Defence has established a mechanism to combat human trafficking in municipalities and provinces. UN وفضلاً عن ذلك، أرسى مقر قوات الدرك الملكية التابع لوزارة الدفاع الوطني آلية لمكافحة الاتجار بالبشر في البلديات والمقاطعات.
    The Office assisted in the training workshops held by human rights instructors of the Royal Gendarmerie, who were previously trained by the Office. UN وساعد المكتب في حلقات التدارس التدريبية التي عقدها المعلمون في مجال حقوق الإنسان التابعون للدرك الملكي الذين كان قد دربهم المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more