"salvadorian society" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع السلفادوري
        
    • مجتمع السلفادور
        
    • للمجتمع السلفادوري
        
    It stated that Salvadorian society was polarized and violence was frequent. UN وذكر المجلس أن المجتمع السلفادوري يتسم بالاستقطاب ويحدث فيه العنف بصورة متكررة.
    However, reconciliation should also be extended to all other sectors of Salvadorian society. UN غير أنه ينبغي توسيع نطاق المصالحة لتشمل أيضا كافة قطاعات المجتمع السلفادوري اﻷخرى.
    In this respect, it will become a force for consultation and coordination among the various sectors of Salvadorian society. UN وفي هذا الصدد، سيصبح عنصرا مفيدا في الاتساق والتنسيق بين مختلف قطاعات المجتمع السلفادوري.
    El Salvador has been the site of the pilot national programme, which aims at the reconstruction and reconciliation of Salvadorian society. UN وكانت السلفادور موقعا للمشروع الوطني الرائد، الذي يهدف الى إعادة تعمير مجتمع السلفادور وتحقيق المصالحة فيه.
    This is a part of the country's current reality and overcoming it urgently should be a primary objective for Salvadorian society. UN وهذا جزء من الواقع الراهن في البلد وينبغي أن يكون الهدف اﻷولي للمجتمع السلفادوري هو التغلب عليه بصفة عاجلة.
    All sectors of Salvadorian society will have to work daily and continually to consolidate the peace process and to take firm steps towards promoting economic development. UN ويتعين علــى جميع قطاعات المجتمع السلفادوري أن تعمل، يوميا وبطريقة متواصلة، على تعزيز عملية السلم، وأن تتخذ خطـــوات حاسمـة نحو النهوض بالتنمية الاقتصادية.
    The members of the Commission are convinced from what they observed during six months of close association with Salvadorian society, that there is no place among the sorely tried Salvadorian people for bitterness or vengeance. UN إن أعضاء اللجنة مقتنعون مما شهدوه في الشهور الستة التي أتيح لهم فيها أن يكونوا على مقربة من المجتمع السلفادوري بأن هذا الشعب الذي تعذب لا مجال لديه للضغينة ولا متسع للانتقام.
    Two contradictory trends characterized Salvadorian society in 1989. UN يتنازع المجتمع السلفادوري في عام ١٩٨٩ تياران متناقضان.
    Sectors of the armed forces identified the Jesuit priests with FMLN because of the priests' special concern for those sectors of Salvadorian society who were poorest and most affected by the war. UN وكانت قطاعات من القوات المسلحة تعتبر القساوسة اليسوعيين وكأنهم من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، بسبب قلق القساوسة بصورة خاصة بشأن قطاعات المجتمع السلفادوري اﻷشد فقرا واﻷكثر تضررا من الحرب.
    This mentality and actual exercise of impunity is a danger for Salvadorian society. UN وهذه العقلية والممارسة الفعلية للحماية من العقاب يشكلان خطرا على المجتمع السلفادوري.
    Salvadorian society must decide about accountability for past actions and new statutes of limitations. UN ويتعين على المجتمع السلفادوري أن يقرر بتأن المساءلة عن اﻷفعال السالفة وقوانين التقادم الجديدة.
    The peace agreements defined this interrelationship by saying that economic and social development in El Salvador were a prerequisite for the democratic reunification of Salvadorian society. UN وقد حددت اتفاقات السلم هذا الترابط بقولها إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في السلفادور شرط أساسي ﻹعادة توحيد المجتمع السلفادوري ديمقراطيا.
    At the same time, the reunification of Salvadorian society and a greater degree of social cohesion are indispensable in strengthening development. UN وفي الوقت نفسه فإن إعادة توحيد المجتمع السلفادوري وتحقيق قدر أكبر من التماسك الاجتماعي أمران لا غنى عنهما لتعزيز التنمية.
    We appeal to Salvadorian society to establish the conditions for carrying out the electoral process successfully. This would be the beginning of a new stage in the history of El Salvador. UN إننا نناشد المجتمع السلفادوري تهيئة الظروف لتنفيذ العملية الانتخابية بنجاح، ﻷن هذا يعني بدايـة مرحلة جديدة فــي تاريــخ السلفادور.
    117. The effort being made by Salvadorian society to consolidate the process of national reconciliation and democratization deserved the support of the international community. UN ١١٧ - ووصف الجهود التي يبذلها المجتمع السلفادوري لتعزيز عملية المصالح الوطنية وإشاعة الديمقراطية بأنها جهود جديرة بأن تحظى بدعم المجتمع الدولي.
    The whole of Salvadorian society, institutions and individuals familiar with acts of violence were invited to make them known to the Commission, under the guarantee of confidentiality and discretion provided for in the agreements. UN ودعي المجتمع السلفادوري ومن لهم علم بأحداث العنف من مؤسسات وأفراد الى الكشف عنها للجنة. مع كفالة ما نصت عليه الاتفاقات من سرية وكتمان.
    The consolidation of the supremacy of civilian authority in Salvadorian society and the necessary subordination of the armed forces to it stem directly from the democratic concept of the rule of law, the primordial value of the dignity of the human person and, hence, full respect for his rights. UN وينشأ تدعيم سيادة السلطة المدنية في المجتمع السلفادوري وضرورة إخضاع القوات المسلحة مباشرة عن المفهوم الديمقراطي لحكم القانون والقيمة اﻷصلية لكرامة الشخص اﻹنساني ومن ثم الاحترام التام لحقوقه.
    The need to reform relations between Salvadorian society and the coercive powers of the State led the parties to agree to introduce an entirely new institutional model for the country's public security. UN وقد دفعت ضرورة إصلاح العلاقات بين المجتمع السلفادوري وسلطات الدولة القهرية بالطرفين إلى الاتفاق على استحداث نموذج مؤسسي جديد تماما لﻷمن العام في البلد.
    The President's decision to accelerate the demobilization of the National Police, though still to be implemented, is consistent with the new Government's attitude and has received support from important sectors of Salvadorian society. UN ويتفق قرار الرئيس بتعجيل تسريح الشرطة الوطنية، الذي لم ينفذ بعد، مع موقف الحكومة الجديدة، وقد تلقى تأييدا من قطاعات هامة في مجتمع السلفادور.
    Then, after an explanation of the pattern observed in this type of violence, an account follows of some of the cases attributed to FMLN which had a major impact on Salvadorian society. UN وبعد تفسير النمط الذي لوحظ في هذا النوع من العنف يرد عرض لبعض القضايا المنسوبة الى الجبهة التي كان لها أثر كبير في مجتمع السلفادور.
    This, however, is the small price that those who engage in punishable acts must pay, regardless of their position: they must accept it for the good of the country and the democratic future of the new Salvadorian society. UN ورغم ذلك فهذا هو الثمن الطفيف المطلوب من بطل المواقف المستوجبة للعقاب، أيا كان موقعه: وينبغي له أن يقبله لمصلحة وطنه ومصلحة المستقبل الديمقراطي للمجتمع السلفادوري الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more