"similar goals" - Translation from English to Arabic

    • أهداف مماثلة
        
    • الأهداف المماثلة
        
    • الأهداف المتماثلة
        
    Passionists International is eager to develop partnerships with other organizations with similar goals and, specifically, to seek ways to work with the United Nations and related agencies to further its goals in a globalised world. UN وهي حريصة على إقامة شراكات مع منظمات أخرى لها أهداف مماثلة وعلى القيام تحديدا بالبحث عن سبل للعمل مع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة من أجل بلوغ أهدافها في عالم العولمة.
    National Red Cross and Red Crescent Societies welcome partnerships with organizations working towards similar goals. UN وترحب الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بالشراكات مع المنظمات التي تعمل على تحقيق أهداف مماثلة.
    We urge all forest enterprises to pursue similar goals in the future. UN وإننا نحث جميع المشاريع الحرجية على أن تسعى إلى تحقيق أهداف مماثلة في المستقبل.
    55. Given the scarcity of resources for operational activities, conveying useful lessons may be one of the most cost-effective ways in which the United Nations development system can help countries achieve the Millennium Goals and other similar goals. UN 55 - وفي ضوء شحة الموارد المتصلة بالأنشطة التنفيذية، قد يكون نقل الدروس المفيدة طريقة من أنجع الطرق، فيما يتعلق بفعالية التكلفة، وهذه الطريقة تمكن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من مساعدة البلدان في بلوغ أهداف الألفية وسائر الأهداف المماثلة.
    Mechanisms such as joint midterm reviews and terminal evaluations of UNDAF6 and country programmes should promote substantive lesson learning at the field level, both by the United Nations system and the Governments and societies they support, since the Millennium Goals and other similar goals provide a solid and consistent framework of priorities. UN ومن الجدير بالآليات، من قبيل استعراضات منتصف المدة المشتركة والتقييمات النهائية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية(6)، والبرامج القطرية أن تشجع على الاستفادة من الدروس الموضوعية على الصعيد الميداني، وذلك لدى كل من منظومة الأمم المتحدة والحكومات والمجتمعات التي تساندها، حيث أن أهداف الألفية وسائر الأهداف المماثلة توفر إطارا صلبا متماسكا للأولويات.
    It was created in 1989, with the purpose of bringing together Spanish organizations that have similar goals in the area of protecting human rights. UN وقد أنشئ الاتحاد في عام 1989 بغرض الجمع بين المؤسسات الإسبانية ذات الأهداف المتماثلة في مجال حماية حقوق الإنسان.
    Women collaborate with empathy and, by sharing stories, they can support each other and work towards similar goals. UN إذ تتعاون المرأة بواسطة التعاطف، ومن خلال تبادل القصص يتمكنّ من دعم بعضهن بعضا، ويعملن على تحقيق أهداف مماثلة.
    It is clear that the interdependencies between the two are very strong, and both are working towards similar goals in more than one area; for example, more effective policies and processes for financial management. UN فمن الواضح وجود أوجـه ترابط قوية جدا فيما بينهما، وأن كلاهما يعمل على تحقيق أهداف مماثلة في أكثر من مجال؛ من قبيل وضع سياسات وإجراءات أكثر فعالية للإدارة المالية.
    FAD has three basic lines of action: to serve as a technical reference point for all entities that work in the field of substance abuse prevention, to develop effective intervention and management instruments and to collaborate actively with social groups and institutions with similar goals. UN وتعمل المؤسسة في ثلاثة مجالات رئيسية، فهي تعمل بوصفها مركزا مرجعيا تقنيا لجميع الكيانات النشيطة في ميدان الوقاية من إساءة استعمال العقاقير، وتعمل على وضع أدوات فعالة للتدخل والإدارة، وتتعاون بصورة نشيطة مع المنظمات والمؤسسات الاجتماعية التي لها أهداف مماثلة.
    For shorter time frames, many less formal arrangements, such as joint task forces and working groups, pursue similar goals with less heavy mechanisms. UN أما إذا قصرت الأطر الزمنية، فيمكن الاستعانة بالكثير من الترتيبات الأقل اتصافا بالطابع الرسمي، مثل فرق العمل المشتركة أو الأفرقة العاملة المشتركة، لتحقيق أهداف مماثلة بآليات أقل حجما.
    similar goals are established for the civil society for poverty reduction programme in sub-Saharan Africa. UN وقد وضعت أهداف مماثلة لبرنامج تمكين المجتمع المدني للتخفيف من حدة الفقر في المنطقة اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    We believe that the complementary nature of initiatives with similar goals is a clear and valuable sign of the importance which the international community attaches to the need to encourage tolerance, respect, dialogue and cooperation in promoting understanding and coexistence among civilizations, cultures and religions in a globalized world such as ours today. UN ونؤمن بأن الطابع التكاملي لمبادرات ذات أهداف مماثلة يشكل مؤشرا واضحا وقيّما إلى الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لضرورة تشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون لدى تعزيز التفاهم والتعايش بين الحضارات والثقافات والأديان في كوكب يتسم بالعولمة مثل عالمنا اليوم.
    This is done through the BNSC partnership and by working in collaboration with others pursuing similar goals. UN ويجري القيام بذلك من خلال شراكة مع مركز الفضاء الوطني البريطاني ، وكذلك بالتعاون في العمل مع جهات أخرى تسعى الى بلوغ أهداف مماثلة .
    As a result, UNFIP and UNF expanded their support in this area by working with UNIFEM to launch a global project with similar goals. E. Monitoring and evaluation UN ونتيجة لذلك، قام صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة بتوسيع نطاق الدعم الذي يوفرانه في هذا المجال من خلال العمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بهدف البدء بمشروع عالمي يكون له أهداف مماثلة.
    With its goal of halving the number of those with lack of adequate sanitation by 2015, in addition to similar goals for water provision, the Water, Sanitation and Hygiene Campaign was presented as a model of a multi-stakeholder partnership launched in South Africa in 2002. UN وجرى تصوير حملة المياه والمرافق الصحية والنظافة التي تستهدف تخفيض عدد أولئك الذين يعدمون المرافق الصحية المناسبة إلى النصف بحلول عام 2015، إضافة إلى أهداف مماثلة تتعلق بتوفير المياه، على أنها تشكل نموذجا للشراكة القائمة بين أصحاب المصلحة المتعددين في أفريقيا في عام 2002.
    It has been clear, especially over the last few years, that the two organizations will not always agree, but the two Councils, assisted by the two Secretariats, must work to minimize divisions in pursuit of similar goals on peace and security on the continent. UN وقد اتضح، وخصوصا في الأعوام القليلة الماضية، أن المنظمتين لن تكون آراؤهما دائما متفقة، ولكن يجب على المجلسين أن يعملا، على التقليل من الاختلافات إلى أدنى حد بمساعدة من الأمانتين، وذلك سعيا إلى تحقيق الأهداف المتماثلة في مجال إرساء السلام والأمن في القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more