"tax incentive" - Translation from English to Arabic

    • الحوافز الضريبية
        
    Robust data, careful design and continued monitoring and revision are required to fine-tune tax incentive programmes. UN وهناك حاجة إلى بيانات قوية وتصميم دقيق ورصد ومراجعة متواصلين لتحسين برامج الحوافز الضريبية.
    For example, in Australia, the R & D tax incentive, which replaced a less generous R & D Tax Concession in 2011, is available to businesses that want to offset some of their R & D costs. UN ففي أستراليا مثلاً، تتاح الحوافز الضريبية للبحث والتطوير، التي حلت في عام 2011 محل امتياز ضريبي أقل سخاءً في المجالين، للأعمال التي ترغب في تعويض بعض ما تتكبده من تكاليف البحث والتطوير.
    The R & D tax incentive programme aims to help firms increase their R & D activities and innovate. UN ويهدف برنامج الحوافز الضريبية في مجالي البحث والتطوير إلى مساعدة الشركات على زيادة أنشطتها في هذين المجالين وفي الابتكار.
    20. A key element in the Territory's economic policy is the Economic Development Commission tax incentive programme. UN 20 - ومن العناصر الرئيسية في سياسة الإقليم الاقتصادية برنامج الحوافز الضريبية التابع للجنة التنمية الاقتصادية.
    18. According to the former Governor, one of the key elements in the Territory's fiscal recovery plan was to strengthen the Economic Development Commission tax incentive programme. UN 18 - ووفقا لما ذكره الحاكم السابق تيرنبول، يتمثل أحد العناصر الرئيسية في خطة الإنعـاش المالــي للإقليم في تعزيز برنامج الحوافز الضريبية التابع للجنة التنمية الاقتصادية.
    Quite often, there is a tendency to engage in " beggar thy neighbour " tax incentive competition, resulting in a race to the bottom. UN وفي غالب الأحيان، هناك نزوع إلى خوض منافسة في مجال الحوافز الضريبية تقوم على تحقيق المصلحة على حساب الجار، مما يؤدي إلى سباق نحو القاع.
    25. According to Governor Turnbull, one of the key elements in the Territory's fiscal recovery plan was to strengthen the Economic Development Commission tax incentive programme. UN 25 - ووفقا لما ذكره الحاكم تيرنبول، يتمثل أحد العناصر الرئيسية في خطة الإنعـاش المالــي للإقليم في تعزيز برنامج الحوافز الضريبية التابع للجنة التنمية الاقتصادية.
    22. A key element in the Territory's economic policy continues to be the Economic Development Commission tax incentive programme. UN 22 - ولا يزال برنامج الحوافز الضريبية الذي تضطلع به لجنة التنمية الاقتصادية يشكل أحد العناصر الرئيسية في سياسة الإقليم الاقتصادية.
    37. The worldwide financial service provider Stanford Financial Group had applied to become a beneficiary of the territorial tax incentive programme. UN 37 - وقدّمت شبكة ستانفورد فاينانشل غروب، وهي شبكة عالمية لتقديم الخدمات المالية، طلبا لتصبح أحد المستفيدين من برنامج الحوافز الضريبية للإقليم.
    At the domestic level, obstacles include regressive taxation systems, generous tax incentive systems, weak tax administration and tax evasion and avoidance schemes. UN فعلى الصعيد المحلي، تشمل العقبات نظم الضرائب التنازلية، ونظم الحوافز الضريبية السخية، والإدارة الضعيفة للضرائب، ومخططات التهرب من الضرائب وتجنبها().
    16. The proposed budget included an increase in funding for the Economic Development Authority to address the challenges from changes in the federal tax laws, thus ensuring the integrity of the Economic Development Commission tax incentive programme and continuing the Authority's lending programmes. UN 16 - واشتملت الميزانية المقترحة على زيادة في التمويل المخصص لهيئة التنمية الاقتصادية لكي تواجه التحديات الناشئة عن التغييرات التي طرأت على قوانين الضرائب الاتحادية، ومن ثم، ضمان تماسك برنامج الحوافز الضريبية الذي تنفذه لجنة التنمية الاقتصادية، ومواصلة برامج الإقراض الخاصة بالهيئة.
    On 21 July 2005, Governor Turnbull and a large delegation from the Islands testified in Washington, D.C., before the Internal Revenue Service and the Treasury Department to gain exceptions and modifications to the residency and source-of-income rules affecting the Economic Development Commission tax incentive programme. UN وفي 21 تموز/يوليه 2005، قام الحاكم تيرنبول ووفد كبير من الجزر بالإدلاء بشهادات في واشنطن العاصمة، أمام دائرة الإيرادات الداخلية ووزارة الخزانة للحصول على استثناءات وإدخال تعديلات على الأحكام المتعلقة بمكان الإقامة ومصدر الدخل التي تؤثر على برنامج الحوافز الضريبية التابع للجنة التنمية الاقتصادية.
    49. tax incentive programmes can also provide tax relief on investment, capital gains and losses to individuals that invest in SMEs or innovative or technology-heavy start-ups. UN 49- ويمكن أن تتيح برامج الحوافز الضريبية أيضاً تخفيف عبء الضرائب على الاستثمارات والأرباح والخسائر الرأسمالية للأفراد الذين يستثمرون في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أو الشركات الناشئة المبتكرة أو التي تستخدم التكنولوجيا بكثافة.
    They constitute the enabling acts for energy supply-side (Law 9) and demand-side (Law 10) policies and the framework within which the Ministry of Industry and Energy formulates specific regulatory measures, tax incentive proposals and other specific measures directed towards the laws' objectives. UN فهما القانونان التنفيذيان لسياسات جانب العرض في الطاقة )القانون رقم ٩( وسياسات جانب الطلب )القانون رقم ١٠(، ويشكلان اﻹطار الذي تقوم فيه وزارة الصناعة والطاقة بصياغة التدابير التنظيمية المحددة واقتراحات الحوافز الضريبية وغير ذلك من التدابير المحددة الرامية إلى تحقيق أهداف القانونين المشار اليهما.
    He highlighted reports from national and international organizations finding that the United Republic of Tanzania was losing public revenues as a result of tax malpractice, including transfer mispricing, hedging, tax incentive abuse and other tax-planning schemes, committed mainly by multinational enterprises through foreign direct investment. UN وسلط الضوء على التقارير الواردة من المنظمات الوطنية والدولية التي وجدت أن جمهورية تنزانيا المتحدة تخسر إيرادات مستحقة من الضرائب العامة نتيجة للممارسات الضريبية الفاسدة، بما في ذلك التلاعب بالتسعير الداخلي، والتحوط المالي، وإساءة استخدام الحوافز الضريبية وغيرها من أساليب التخطيط الضريبي التي تلجأ إليها أساسا المؤسسات متعددة الجنسيات عن طريق الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Steady economic growth has been predicted for 2006, indicating that the economy is recovering despite external pressures such as soaring oil prices and the challenges related to the Economic Development Commission tax incentive programme and the American Jobs Creation Act.12 UN وكانت هناك تنبؤات بحدوث نمو اقتصادي مطرد خلال عام 2006، مما يشير إلى أن الاقتصاد آخذ في الانتعاش على الرغم من الضغوط الخارجية من قبيل ارتفاع أسعار النفط والتحديات المتصلة ببرنامج الحوافز الضريبية التابع للجنة التنمية الاقتصادية، والقانون الأمريكي لتوفير الوظائف().
    34. The Stanford Financial Group, a worldwide financial service provider and a beneficiary of the territorial tax incentive programme, broke ground in February 2008 on the construction of a large new state-of-the-art complex, to serve as a support base for company's global network of financial services companies. UN 34 - وفي شباط/فبراير 2008، وضعت ستانفورد فينانشيال غروب، وهي من الشركات العالمية العاملة في مجال الخدمات المالية ومن المستفيدين من برنامج الحوافز الضريبية في الإقليم، حجر الأساس لإنشاء مجمع ضخم جديد تطبق فيه أرقى ما وصلت إليه فنون العمارة، لكي يعمل كقاعدة دعم للشبكة العالمية للشركات التابعة لها العاملة في مجال الخدمات المالية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more