"that the duty" - Translation from English to Arabic

    • أن واجب
        
    • بأن واجب
        
    • أن الواجب
        
    It was stressed that the duty to cooperate was already well established across various fields of international law. UN وشُدد على أن واجب التعاون راسخ أصلاً في شتى مجالات القانون الدولي.
    It is significant to note that the duty to cooperate with an investigation of the United Nations does not lapse upon expiration or prior termination of the contract. UN ومن المهم ملاحظة أن واجب التعاون مع أي تحقيق من تحقيقات الأمم المتحدة لا يسقط بانتهاء مدة العقد أو إنهائه قبل أوانه.
    It is clear that the duty of care expected of a State in this regard is the duty associated with good governance. UN ومن الواضح أن واجب العناية المتوقع من الدول في هذا الصدد هو الواجب المرتبط بالحكم الرشيد.
    It was also suggested that the duty of States to take preventive measures could also contribute to compliance with the draft articles on prevention. UN واقتُرح أيضاً أن واجب الدول في اتخاذ تدابير وقائية قد يُسهم أيضاً في الامتثال لمشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    She recalls that the duty of the State to guarantee human rights applies in all circumstances. UN وتذكر بأن واجب كفالة الدولة لحقوق اﻹنسان ينطبق في جميع الظروف.
    All authorities throughout the former Yugoslavia must now recognize that the duty to cooperate with the Tribunal in accordance with the binding decisions of the Security Council is non-negotiable. UN ويجب الآن على السلطات كافة في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة أن تدرك أن واجب التعاون مع المحكمة وفقا لقرارت مجلس الأمن الملزمة أمر لا يقبل التفاوض.
    As for the proposal by the United States delegation, there was no doubt in anyone's mind that the duty of confidentiality was primordial. UN أما بالنسبة لاقتراح وفد الولايات المتحدة فما من أحد يشك في أن واجب الحفاظ على السرية هو عنصر أساسي.
    The independent expert calls on Viet Nam to substantially increase investment in social protection, recalling that the duty to implement social protection policies flows directly from a number of human rights principles. UN وتدعو الخبيرة المستقلة فييت نام إلى زيادة الاستثمار بدرجة كبيرة في الحماية الاجتماعية، وتشير إلى أن واجب تنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية ينبثق مباشرة من عدد من مبادئ حقوق الإنسان.
    This means that the duty to provide accessibility is an ex ante duty. UN وهذا يعني أن واجب توفير إمكانية الوصول هو واجب سابق.
    But they indicate that the duty to protect applies to all substantive rights recognized by the treaties that private parties are capable of abusing. UN ولكنها تشير إلى أن واجب توفير الحماية ينطبق على جميع الحقوق الموضوعية التي تقرها المعاهدات والتي يمكن للخواص من الأطراف التعدي عليها.
    Recital 51 underlines that the duty of care towards suspects and accused persons who are in a potentially weak position underpins a fair administration of justice. UN وتذكر الحيثية 51 أن واجب رعاية المشتبه فيهم والمتهمين الذين هم في موقف له مقومات الضعف يشكل عنصراً أساسياً لإقامة العدل بصورة منصفة.
    This means that the duty to provide accessibility is an ex ante duty. UN وهذا يعني أن واجب توفير إمكانية الوصول هو واجب سابق.
    The view was expressed that the duty to reduce the risk of disasters was based on the contemporary understanding of State sovereignty, encompassing not only rights, but also the duties of States towards their citizens. UN وأعرب عن رأي مفاده أن واجب الحد من أخطار الكوارث يستند إلى الفهم المعاصر لسيادة الدول، الذي لا يشمل الحقوق فحسب، ولكن أيضا واجبات الدول إزاء مواطنيها.
    That had no basis in general international law, and several of the instruments cited in the report made it clear that the duty of protection was distinct from the issue of immunity. UN ولا يوجد أي أساس لذلك في القواعد العامة للقانون الدولي، وقد أوضحت عدَّة صكوك مشار إليها في التقرير أن واجب الحماية يختلف عن مسألة الحصانة.
    One delegation noted that the duty to regulate PSMCs derived from States' obligation to protect against human rights abuses by third parties. UN وأشار أحد الوفود إلى أن واجب تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة مستمد من التزام الدول بتوفير الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أطراف ثالثة.
    Awareness-raising should also stress the fact that the duty to observe accessibility standards applies equally to the public and to the private sector. UN وينبغي أن يتم التشديد أيضاً، في إطار إذكاء الوعي، على أن واجب احترام المعايير المتصلة بإمكانية الوصول ينطبق على القطاعين الخاص والعام على حدّ سواء.
    The report also noted that the duty to protect included an obligation on States to protect against human rights abuses by private actors, such as companies. UN كما يشير التقرير إلى أن واجب الحماية يشمل التزام الدول بالحماية من تعدي الجهات الخاصة الفاعلة، من قبيل الشركات، على حقوق الإنسان.
    87. His delegation believed that the duty to cooperate set out in draft article 5 included the positive duty of States to provide assistance when requested by the affected State, taking into account the capacity of each State to provide such assistance. UN 87 - وأردف قائلا إن وفده يعتقد أن واجب التعاون الوارد في مشروع المادة 5 يتضمن واجب الدول الإيجابي بأن تقدم المساعدة عندما تطلب منها الدولة المتأثرة ذلك، مع مراعاة قدرة كل دولة على تقديم تلك المساعدة.
    The opposing view was that the duty to observe the confidentiality of information was one of various obligations to which cooperation was subject. UN ودفع الرأي المعارض لذلك بأن واجب التقيد بسرية المعلومات يندرج في عداد التزامات شتى يخضع لها التعاون.
    They must recognize that the duty to protect the right to life of their subjects rests primarily with them. UN ويجب أن تسلم بأن واجب حماية حق رعاياها في الحياة يقع على عاتقها أولاً.
    The responding Governments, with the exception of Iraq, have all emphasized that the duty imposed must be no more than was reasonable under the circumstances. UN وشددت جميع الحكومات المجيبة، باستثناء العراق، على أن الواجب المفروض يجب ألا يتجاوز المعقول في ظل الظروف السائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more