"the bangladeshi" - Translation from English to Arabic

    • البنغلاديشية
        
    • في بنغلاديش
        
    • بنجلاديش
        
    • البنغالية
        
    • من بنغلاديش
        
    • التابعة لبنغلاديش
        
    • البنغلادشية
        
    • البنغلاديشي
        
    • والبنغلاديشية
        
    • شعب بنغلاديش
        
    • بنغلاديش أنه
        
    She also told the interviewer that she had been raped by the Bangladeshi police while in custody. UN كما أبلغت الشخص الذي أجرى المقابلة بأنها تعرَّضت للاغتصاب على يد الشرطة البنغلاديشية أثناء احتجازها.
    She also told the interviewer that she had been raped by the Bangladeshi police while in custody. UN كما أبلغت الشخص الذي أجرى المقابلة بأنها تعرَّضت للاغتصاب على يد الشرطة البنغلاديشية أثناء احتجازها.
    So is the camp of the Bangladeshi Demining Company, which was recently transferred to Shilalo in Sector West. UN وكذلك جرى بالنسبة لمعسكر الفرقة البنغلاديشية لإزالة الألغام، التي نُقلت مؤخرا إلى شيلالو في القطاع الغربي.
    After her arrival in Sweden she was in contact with her relatives, who informed her that the Bangladeshi police had continued to search for her. UN وبعد وصولها إلى السويد ظلت على اتصال بأقاربها الذين أبلغوها أن رجال الشرطة في بنغلاديش يواصلون البحث عنها.
    NEW DELHI – The sea of humanity besieging the Shahbag area in the Bangladeshi capital, Dhaka, for the last two months, has had an unusual demand – unusual, at least, for the Indian subcontinent. The demonstrators have been clamoring for justice for the victims of the genocidal massacres of 1971 that led to the former East Pakistan’s secession from Pakistan. News-Commentary نيودلهي ــ إن ذلك البحر من البشر الذين يحاصرون منطقة شاهباج في دكا عاصمة بنجلاديش منذ شهرين لهم مطلب غريب ــ غريب على شبه القارة الهندية على الأقل. فالمتظاهرون يصرخون مطالبين بالعدالة لضحايا مذابح الإبادة الجماعية في عام 1971 والتي أدت إلى انفصال منطقة شرق باكستان سابقاً عن باكستان.
    The Malaysian medical unit has been repatriated and was replaced by the Bangladeshi medical unit during the reporting period UN وقد أعيدت الوحدة الطبية الماليزية إلى وطنها وحلت محلها الوحدة الطبية البنغلاديشية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The complainant did not submit any documents supporting his claim or otherwise substantiated his claim that he is currently of interest to the Bangladeshi authorities owing to his sexual orientation. UN ولم يقدم صاحب الشكوى أي وثائق تؤيد ادعاءه ولم يبرهن بأي وسيلة أخرى على ادعائه أنه في الوقت الحالي موضع اهتمام من السلطات البنغلاديشية بسبب ميله الجنسي.
    This ammunition was collected by the Bangladeshi battalion of UNOCI and kept under its custody. UN وقامت الكتيبة البنغلاديشية في عملية الأمم المتحدة بجمع هذه الذخيرة واحتفظت بها في حوزتها.
    the Bangladeshi engineering company was expected to arrive in the country by the end of the year. UN ومن المتوقع أن تصل السَرية الهندسية البنغلاديشية إلى البلد بحلول نهاية العام.
    UNHCR is presently engaged in dialogue with the Bangladeshi authorities to look into other possibilities for refugees who are unwilling or unable to return in the near future. UN وتعكف المفوضية حالياً على إجراء حوار مع السلطات البنغلاديشية للنظر في الإمكانيات الأخرى المتاحة للاجئين الذين لا يريدون أو لا يستطيعون العودة في المستقبل القريب.
    UNAMSIL also provided the Bangladeshi battalion with water purification equipment and generators. UN كما زودت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الكتيبة البنغلاديشية بالمولدات ومعدات تنقية المياه.
    the Bangladeshi riverine unit has arrived in the Mission area and is being moved forward to Malakal. UN ووصلت وحدة ريفرين البنغلاديشية إلى منطقة البعثة ويجري حالياً نقلها إلى ملكال.
    She decided to apply for asylum when she learned that the Bangladeshi police were still looking for her. UN وقررت تقديم طلب اللجوء عندما علمت بأن الشرطة البنغلاديشية ما زالت تبحث عنها.
    The deployment of this battalion would partially cover the capacity lost when the Bangladeshi battalion was repatriated in early 2009; UN وسيغطي نشر هذه الكتيبة جزئياً القدرة المفقودة نتيجة لإعادة الكتيبة البنغلاديشية إلى الوطن في أوائل عام 2009؛
    The deployment of the Bangladeshi engineering company was extended to December 2013. UN وتم تمديد نشر سرية المهندسين البنغلاديشية حتى كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    the Bangladeshi contingent did not rotate during the mandate period under review. UN ولم يتم تناوب الوحدة البنغلاديشية في فترة الولاية قيد الاستعراض.
    He reiterates the complainant's previous arguments, and adds that the complainant claims that he is still active in the Shanti Bahini, and that he is therefore wanted by the Bangladeshi police and authorities. UN ويُعيد من جديد ذكر الحجج التي تذرع بها صاحب الشكوى من قبل ويضيف أن صاحب الشكوى يدعي أنه لا يزال نشطاً في الشانتي باهيني، وبأن الشرطة والسلطات في بنغلاديش تبحث عنه.
    the Bangladeshi government’s sympathies are closer to the Shahbag protesters than to the Hifazat counter-demonstrators. But it must navigate a difficult path, because both points of view have significant public support. News-Commentary والواقع أن الحكومة في بنجلاديش أكثر ميلاً إلى التعاطف مع المحتجين في شاهباج. ولكن يتعين عليها أن تبحر عبر مسار صعب، لأن كلاً من وجهتي النظر تحظى بتأييد شعبي كبير. بل إن السلطات اتخذت خطوات لاسترضاء الإسلاميين باعتقال أربعة مدونين. ولكن الحكومة تظل حازمة في دعمها للمحكمة الدولية.
    the Bangladeshi riverine unit is still being staged forward to Malakal, with delays being caused by limited availability of barges. UN وما زال نقل الوحدة النهرية البنغالية إلى مالاكال جاريا، مع حصول تأخيرات بسبب عدم وجود صنادل نهرية كافية.
    With regard to the lost revenues that the Bangladeshi claimant alleges it would have derived from an investment in a second vessel, the Panel finds that the loss is speculative and too remote to be considered as a direct consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفيما يتعلق بالإيرادات التي يدعي صاحب المطالبة من بنغلاديش أنه خسرها وكان يمكن أن يحققها من الاستثمار في سفينة ثانية، يرى الفريق أن الخسارة افتراضية وأبعد من أن تعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Bangladeshi military utility helicopter unit that was on loan to UNMISS from the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo has now left South Sudan. UN وغادرت جنوب السودان الآن وحدة طائرات الهليكوبتر العسكرية التابعة لبنغلاديش التي كانت معارة للبعثة من بعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Pending the beginning of the disarmament, demobilization and reintegration process, the rest of the Bangladeshi troops from this battalion are currently assigned to reinforce security in the areas around Yamoussoukro and to act as theatre reserve. UN وريثما تبدأ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أسند لبقية أفراد القوات البنغلادشية تعزيز الأمن في المناطق المحيطة بمدينة يموسوكرو وللعمل كقوة احتياطية ميدانية.
    These attacks, said to have been carried out by members of the Bangladeshi Nationalist Party and Jamaat-e-Islami, have reportedly caused the deaths of dozens of people. UN وهذه الهجمات، التي نفذها أعضاء الحزب الوطني البنغلاديشي والجماعة الإسلامية، أودت بحياة العشرات من الأشخاص.
    Both the Bangladeshi and Belgian contingents were fairly well equipped with nationally provided equipment. UN وكانـت كـل مـن الوحدتيـن البلجيكيــة والبنغلاديشية مجهزتين بقدر لا بأس به من المعدات من بلديهما.
    The courage and resilience of the Bangladeshi people in facing the situation were indeed remarkable. UN وكانت شجاعة شعب بنغلاديش وصلابته في مواجهة هذا الموقف أمرا جديرا بالملاحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more