"the committee on contributions with" - Translation from English to Arabic

    • لجنة الاشتراكات فيما
        
    • إلى لجنة الاشتراكات
        
    His delegation valued highly the advice of the Committee on Contributions with regard to the application of Article 19, but also recognized the pre-eminent role of the General Assembly in taking the final decision. UN ويعرب الوفد عن تقديره العميق للرأي الذي أشارت به لجنة الاشتراكات فيما يتصل بتطبيق المادة 19، ولكنه يعترف أيضا بالدور البارز الذي قامت به الجمعية العامة في اتخاذ القرار النهائي.
    It agreed with the recommendations of the Committee on Contributions with regard to the floor. UN وهو يوافق على توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالحد الأدنى.
    His delegation endorsed the recommendation made by the Committee on Contributions with regard to the floor. UN واختتم بيانه قائلا إن وفده يؤيد التوصيات المقدمة من لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالحد اﻷدنى.
    The issue therefore required further study; the Statistics Division of the Secretariat should provide the Committee on Contributions with expertise in that area. UN وعليه، فإن المسألة بحاجة إلى مزيد من الدراسة. والشعبة اﻹحصائية التابعة لﻷمانة العامة ينبغي أن تقدم إلى لجنة الاشتراكات الخبرة اللازمة في هذا المجال.
    He urged the Fifth Committee to muster the necessary courage and provide the Committee on Contributions with an explicit response to the issues raised in paragraphs 75 to 78 of its report. UN ويحث اللجنة الخامسة على أن تتحلى بالشجاعة اللازمة وتقدم إلى لجنة الاشتراكات ردا صريحا على المسائل المثارة في الفقرات ٧٥ إلى ٧٨ من تقريرها.
    Recalling also the recommendations of the Committee on Contributions with respect to the assessment of Tuvalu as a non-member State, UN وإذ تشير أيضا إلى توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتصل بالنصيب المقرر على توفالو بوصفها دولة غير عضو،
    The time factor, regrettably, prevented the General Assembly from properly evaluating the discriminatory nature of the recommendations of the Committee on Contributions with respect to the assessed contributions of the Republic of Belarus and Ukraine. UN ولم يسمح عامل الوقت لﻷسف للجمعية العامة بأن تقيم على نحو سليم الطابع التمييزي لتوصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بنصيب جمهورية أوكرانيا وبيلاروس.
    I should like to take this opportunity to express my appreciation for the support of the President of the General Assembly and for the understanding and goodwill of the Fifth Committee and of most of the members of the Committee on Contributions with regard to our request. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لتأييد رئيس الجمعية العامة ولتفهم وحسن نية اللجنة الخامسة ولمعظم أعضاء لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بطلبنا.
    With that in mind, however, her delegation supported the recommendations of the Committee on Contributions with regard to the requests from Bosnia and Herzegovina, the Comoros, the Republic of Moldova and Tajikistan. UN واختتمت قائلة إن وفدها، وقد وضع ذلك في اعتباره، يؤيد مع ذلك توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالطلبات المقدمة من البوسنة والهرسك وجزر القمر وجمهورية مولدوفا، وطاجيكستان.
    Her delegation endorsed the principle of capacity to pay and welcomed the preliminary agreement reached in the Committee on Contributions with regard to certain elements of the scale. UN وإن وفدها يؤيد مبدأ القدرة على الدفع ويرحب بالاتفاق المبدئي الذي تم التوصل اليه في لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بعناصر معينة من الجدول.
    68. In conclusion, his delegation supported in principle the recommendations of the Committee on Contributions with regard to the rate of assessments for the newly admitted Members of the Organization, as set out in paragraphs 77 to 89 of its report. UN ٨٦ - وفي الختام، أعرب عن تأييد وفده، من حيث المبدأ، لتوصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بمعدل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء التي انضمت حديثا إلى عضوية المنظمة، بصيغتها المبينة في الفقرات ٧٧ إلى ٩٨ من تقريرها.
    The European Union supported the recommendations by the Committee on Contributions with regard to granting exemptions under Article 19 to four Member States and agreed with the Committee that exemptions must be regarded as a strictly exceptional measure for circumstances where the failure to pay was due to conditions beyond the control of the Member State concerned. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بمنح إعفاءات بموجب المادة ١٩ ﻷربع دول أعضاء ويتفق مع اللجنة على أنه يتعين اعتبار اﻹعفاءات تدبيرا استثنائيا تماما لا يطبق إلا لظروف يعزى فيها إخفاق الدولة العضو في السداد إلى أسباب خارجة عن إرادتها.
    19. Mrs. INCERA (Costa Rica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, endorsed the recommendations of the Committee on Contributions with respect to the application of Article 19 of the Charter as contained in paragraph 12 of its report. UN ١٩ - السيدة إنسيرا )كوستاريكا(: تكلمت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأيدت توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ من الميثاق على النحو الوارد في الفقرة ١٢ من تقريرها.
    Also recalling the recommendations of the Committee on Contributions with respect to the assessment of the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga as non-member States, Ibid., Fifty-first Session, Supplement No. 11 (A/51/11), sect. V; and ibid., Fifty-third Session, Supplement No. 11 (A/53/11), chap. V. UN وإذ تشير أيضا إلى توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتصل باﻷنصبة المقررة على مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو كدول غير أعضاء)٢(،
    32. Mr. Chumakov (Russian Federation) said that his delegation supported the conclusions of the Committee on Contributions with regard to the exemptions requested under Article 19 of the Charter. UN 32 - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده أيد استنتاجات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالإعفاءات المطلوبة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    8. It was clear that the procedures relating to requests for exemption required further refinement, but that could only be done if the Fifth Committee provided the Committee on Contributions with the necessary guidance. UN ٨ - وأضافت أن من الواضح أن اﻹجراءات المتعلقة بطلبات الاستثناء بحاجة إلى مزيد من التحسين، ولكن ذلك لن يتسنى تحقيقه إلا إذا قدمت اللجنة الخامسة إلى لجنة الاشتراكات التوجيه اللازم.
    The Millennium Summit had reaffirmed the need for the Organization to be placed on a stable financial footing, and it was therefore regrettable that the Fifth Committee had not been able to provide the Committee on Contributions with an agreed set of parameters for the scale of assessments. UN وقال إن قمة الألفية أعادت تأكيد الحاجة إلى جعل الأمم المتحدة تقف على قاعدة مالية مستقرة، وأنه، يؤسف، لذلك أن تفشل اللجنة الخامسة في تقديم مجموعة متفق عليها من المعايير لجدول الأنصبة المقررة إلى لجنة الاشتراكات.
    Member States requesting exemptions under Article 19 of the Charter should therefore provide the Committee on Contributions with prompt and adequate information on economic aggregates, government revenues, foreign exchange resources, indebtedness and any difficulties in meeting domestic or international financial obligations. UN ومن ثم ينبغي أن تقدم الدول اﻷعضاء التي تطلب استثناءات بموجب المادة ١٩ من الميثاق إلى لجنة الاشتراكات معلومات فورية ووافية عن المجاميع الكلية الاقتصادية، وعائدات الحكومة، وموارد النقد اﻷجنبي، والمديونية وأية صعوبات تواجهها في تلبية التزاماتها المالية المحلية أو الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more