"the female labour" - Translation from English to Arabic

    • العاملة النسائية
        
    • العمل النسائية
        
    • العمل الأنثوية
        
    • العاملة من الإناث
        
    • النساء في القوة العاملة
        
    • العاملة للنساء
        
    In Lebanon and Egypt more than one fifth of the female labour force worked in the industrial sector in 1994. UN وفي لبنان ومصر، كان ضمن القوى العاملة النسائية نسبة تفوق الخمس يعملن في القطاع الصناعي في عام ١٩٩٤.
    The Committee also notes with concern that women have higher unemployment rates than men in spite of the fact that the female labour force is better educated than the male. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن البطالة في أوساط النساء أعلى منها في أوساط الرجال على الرغم من أن التحصيل العلمي للقوة العاملة النسائية أفضل من التحصيل العلمي للرجل.
    The Committee also notes with concern that women have higher unemployment rates than men in spite of the fact that the female labour force is better educated than the male. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن البطالة في أوساط النساء أعلى منها في أوساط الرجال على الرغم من أن التحصيل العلمي للقوة العاملة النسائية أفضل من التحصيل العلمي للرجل.
    In 1975, 50 per cent of the female labour force was employed in the community, social and personal services sector. UN ففي عام ١٩٧٥، كانت نسبة ٥٠ في المائة من قوة العمل النسائية يعملن في قطاع الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية.
    The bulk of the female labour force was in the age group of 20-49. UN وتنضوي غالبية قوة العمل الأنثوية تحت الفئة العمرية الممتدة من 20 سنة إلى 49 سنة.
    The efficient use of the female labour force can be promoted by increasing women's participation in a wide range of occupations in formal employment. UN ويمكن تحقيق فعالية استخدام القوى العاملة من الإناث بزيادة مشاركة المرأة في طائفة عريضة من الوظائف في القطاع النظامي.
    It also means that since 68% of the population live in the rural areas, it follows that majority of the female labour force live in the rural areas. UN وهذه الزيادة تشير أيضا إلى أن غالبية اليد العاملة النسائية موجودة في المناطق الريفية، فنسبة 68 في المائة من السكان تعيش في هذه المناطق الريفية.
    It is estimated that out of the female labour force in India, more than 90 per cent are in the unorganized sector. UN ويقدَّر أن أكثر من 90 في المائة من اليد العاملة النسائية في الهند توجد في القطاع غير المنظَّم.
    She wondered whether there was a lack of political will to improve the status of the female labour force. UN وأعربت عن دهشتها لعدم وجود إرادة سياسية لتحسين وضع القوى العاملة النسائية.
    Women were concerned about a perceived increase in the casualisation of the female labour force and the implications it might have for them. UN ساور القلق المرأة إزاء الزيادة الملحوظة في استخدام اليد العاملة النسائية بصورة متقطعة والآثار التي قد يرتبها ذلك عليهن.
    This proportion is still low considering the qualifications and capabilities of the female labour force. UN ولا تزال هذه النسبة منخفضة نظراً لمؤهلات وقدرات القوة العاملة النسائية.
    the female labour force is quite substantial in Senegal owing to the large number of women in the population. UN تعد القوة العاملة النسائية في السنغال كبيرة نسبيا بحكم الحجم العددي للنساء.
    the female labour force has been an underutilized and undervalued resource that could be employed at a lower cost than male labour. UN واليد العاملة النسائية مورد لا يستعمل بالقدر الكافي ولايقيﱠم حق قيمته، ويمكن استعماله بتكلفة أقل من تكلفة اليد العاملة الرجالية.
    Some branches of the manufacturing sector, including in particular those involving domestic production activities such as textiles and garments, will also play an important part in absorbing the female labour force. UN وستقوم بعض فروع قطاع الصناعات التحويلية. بما في ذلك، بصورة خاصة، الفروع التي تنطوي على أنشطة اﻹنتاج المحلي مثل المنسوجات والملابس، أيضا بدور هام في استيعاب القوة العاملة النسائية.
    17. See Statistical Annex 9 for the female labour force, etc. UN 17 - يمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 9 للاطلاع على القوة العاملة النسائية.
    17. Trade union membership among the female labour force UN 17- اشتراك اليد العاملة النسائية في النقابات
    There is evidence of an unequal distribution of the female labour force across the various sectors of the economy, and at the same time, working women are more exposed to termination of their labour contracts. UN ومن جملة ذلك مشاهدة عدم المساواة في توزيع القوة العاملة النسائية في القطاعات الاقتصادية. وبالمثل أصبحت المرأة معرضة أكثر لفسخ عقود العمل.
    In 1993, an average of 30 per cent of women in the female labour force had university degrees and 21.5 per cent had intermediate diplomas. UN فقد بلغت نسبة مساهمة الحاصلات على الشهادة الجامعية 30 في المائة من قوة العمل النسائية عام 1993.
    11.2.4 Between 1997 and 2002, the female labour force grew from 601,700 to 771,300, an increase of 28%. UN 11-2-4 وازدادت قوة العمل النسائية من 700 601 إلى 300 771، أي بنسبة 28 في المائة بين عامي 1997 و 2002.
    The bulk of the female labour force was in the age group of 20-49. UN وتنضوي غالبية قوة العمل الأنثوية تحت الفئة العمرية الممتدة من 20 سنة إلى 49 سنة.
    Even in the urban areas, 47 percent of the female labour force is involved in agriculture. UN وحتى في المناطق الحضرية، تشتغل بالزراعة نسبة 47 في المائة من اليد العاملة من الإناث.
    the female labour participation rate in the region was only 50 per cent, compared with 80 per cent for men. UN وبلغت مشاركة النساء في القوة العاملة في المنطقة 50 في المائة فقط، مقارنة بـ 80 في المائة للرجال.
    For this reason, it has also been more difficult for the employment market to absorb this increase in the female labour force. UN ولهذا السبب، من الأكثر صعوبة أيضا أن تستوعب سوق العمالة هذه الزيادة في القوة العاملة للنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more