"the implementation of the programmes of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ برامج
        
    • لتنفيذ برامج
        
    • تنفيذ برنامجي
        
    The main thrust of the operation of the three task forces has been to develop country-based end products designed to assist countries in the implementation of the programmes of action of recent United Nations conferences. UN وانصب الجهد الرئيسي لما تقوم به فرق العمل الثلاث من أعمال على استحداث منتجات نهائية مستندة إلى أساس قطري ومصممة لمساعدة البلدان على تنفيذ برامج العمل الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Indicators of achievement are therefore used to measure achievements in the implementation of the programmes of the Organization. UN ولذا، فإن مؤشرات الإنجاز تستخدم لقياس الإنجازات التي تحقق في تنفيذ برامج المنظمة.
    That would enable the international community to evaluate the implementation of the programmes of action and provide policy advice when necessary. UN وبهذه الطريقة يمكن للمجتمع الدولي تقييم تنفيذ برامج العمل، وتقديم المشورة التنظيمية عند الاقتضاء.
    Finally, the subprogramme will ensure the integrated follow-up to the implementation of the programmes of action derived from the major international conferences and summits sponsored by the United Nations in the economic and social fields. UN وأخيرا، سيكفل البرنامج الفرعي المتابعة المتكاملة لتنفيذ برامج العمل المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الدولية التي ترعاها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    21. OIOS finds that the Office of the High Representative faced serious challenge in effectively monitoring the implementation of the programmes of Action. UN 21 - يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب الممثل السامي واجه تحديات جدية في رصد تنفيذ برنامجي العمل() رصدا فعالا.
    Mobilizing international support and resources for the implementation of the programmes of action UN حشد الدعم والموارد على الصعيد الدولي من أجل تنفيذ برامج العمل
    The groups should be institutionalized within the framework of the High-level Committee on Programmes as standing inter-agency mechanisms in charge of coordinating and monitoring the implementation of the programmes of action on a system-wide basis. UN وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على تلك الأفرقة في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بحيث تصبح آليات دائمة مشتركة بين الوكالات مسؤولة عن تنسيق تنفيذ برامج العمل ورصده على نطاق المنظومة.
    Substantively, this Division serves as the focal point for the follow-up and monitoring of progress in the implementation of the programmes of Action for these countries. UN ومن الناحية الفنية، تعمل هذه الشعبة كمركز تنسيق لمتابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل لصالح هذه البلدان.
    Was concerned with regard to the implementation of the programmes of the PTA Leather and Leather Products Institute (LLPI) at the lack of support of the institute and urged all member States to pay their contributions; UN وكان يساورها القلق بشأن تنفيذ برامج معهد منطقة التجارة التفضيلية للجلود والصناعات الجلدية نظرا لانعدام الدعم للمعهد وحثت جميع الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها؛
    On an organizational side, not all of them have set up a specific focal point or a specific organizational unit within their respective organizational structures to monitor the implementation of the programmes of action at an agency level. UN وعلى الجانب التنظيمي، لم يعيِّن كل تلك المنظمات جهة تنسيق محددة أو وحدة تنظيمية محددة داخل الهياكل التنظيمية لكل منها من أجل رصد متابعة تنفيذ برامج العمل على صعيد الوكالات.
    The status of ratification of the conventions and the information provided on the implementation of the programmes of action were among the key indicators of the success of the fight against slavery and slavery-like practices. UN أما حالة التصديق على الاتفاقيتين والمعلومات التي قدمت عن تنفيذ برامج العمل اعتبرت من المؤشرات الرئيسية للنجاح في مكافحة الرق والممارسات الشبيهة به.
    UNCTAD has played the role of focal point within the United Nations system for the implementation of the programmes of action for the least developed countries for the 1980s and 1990s. UN وقد قام الأونكتاد بدور محوري داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في الثمانينات والتسعينات.
    To identify the organizations that could make a practical and effective contribution to the implementation of the programmes of la Francophonie; UN - تحديد المنظمات التي يمكن أن تسهم بشكل ملموس وفعال في تنفيذ برامج الجماعة الفرنكوفونية؛
    In addition, objectives in the areas of the rights of indigenous people, human rights eduction and the fight against racism will be pursued through the implementation of the programmes of action for the respective decades. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم مواصلة تحقيق اﻷهداف في المجالات المتعلقة بحقوق الشعوب اﻷصلية، والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ومحاربة العنصرية وذلك عن طريق تنفيذ برامج العمل والعقود ذات الصلة.
    146. The Group welcomed efforts to create synergy in the implementation of the programmes of the International Centre for Science and High Technology (ICS) and UNIDO and encouraged further cooperation. UN 146- كما أعرب المتحدث عن ترحيب المجموعة بالجهود الرامية إلى إيجاد تآزر في تنفيذ برامج المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية واليونيدو وتشجع المنظمة على المزيد من التعاون.
    It is therefore my delegation's firm belief that the existence of a true partnership among Africa, its development partners and multilateral institutions is the cornerstone of the implementation of the programmes of NEPAD. UN ولذلك كان إيمان وفدي الوطيد بأن وجود شراكة حقيقية بين أفريقيا وشركائها في التنمية والمؤسسات المتعددة الأطراف هو حجر الزاوية في تنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    He or she engages in high-level consultations with Member States, organizations of the United Nations system, multilateral financial institutions and civil society groups, provides support to the Economic and Social Council and the General Assembly in their reviews and assessments of progress achieved in the implementation of the programmes of Action for the three groups of countries. UN ويجري مشاورات رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وهيئات المجتمع المدني، ويقدم الدعم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في استعراضهما وتقييمهما للتقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل لصالح مجموعات البلدان الثلاث.
    The expert meeting considered the relevance of the work of the Panel to the implementation of the programmes of work of the Convention and the cross-cutting issues on climate change and biodiversity. UN ونظر اجتماع الخبراء في مدى أهمية عمل الفريق بالنسبة لتنفيذ برامج عمل الاتفاقية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    She mentioned a number of meetings where that cooperation had been in evidence and said that attention had also been given to the five-year reviews of the implementation of the programmes of action of the other major global conferences or summits. UN وأشارت إلى عدد من الاجتماعات التي وضح فيها هذا التعاون، وقالت إنه جرى الاهتمام أيضا بالاستعراضات الخمسية لتنفيذ برامج عمل سائر المؤتمرات أو مؤتمرات القمة العالمية الرئيسية.
    Finally, the subprogramme will ensure the integrated follow-up to the implementation of the programmes of action derived from the major international conferences and summits sponsored by the United Nations in the economic and social fields. UN وأخيرا، سيكفل البرنامج الفرعي المتابعة المتكاملة لتنفيذ برامج العمل المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الدولية التي ترعاها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    In doing so, the Commission will draw on and apply the appropriate lessons learned from the implementation of the programmes of work for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009, as well as from the implementation of the ECA Business Plan 2007-2009. UN وإذ تقوم اللجنة بذلك، ستستخلص وتطـبِّق الملائم من الدروس المستفادة من تنفيذ برنامجي العمل لفترة السنتين 2006-2007 وفترة السنتين 2008-2009 ومن تنفيذ خطة عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الفترة 2007-2009.
    In doing so, the Commission will draw on and apply the appropriate lessons learned from the implementation of the programmes of work for the biennium 2006-2007 and the biennium 2008-2009, as well as from the implementation of the ECA business plan 2007-2009. UN وفي سياق قيامها بذلك، ستحرص اللجنة على استخلاص وتطـبيق الدروس الملائمة المستفادة من تنفيذ برنامجي العمل لفترة السنتين 2006-2007 وفترة السنتين 2008-2009، وكذلك من تنفيذ خطة عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للفترة 2007-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more