| Regrettably, the additional space promised has not materialized and the secretariat continues to operate, with increasing difficulty, in the space first obtained for the Kingston Office for the Law of the Sea in 1983. | UN | ومع اﻷسف، لم يظهر الحيز اﻹضافي الموعود إلى حيﱢز الوجود وما برحت اﻷمانة تعمل، بصعوبة متزايدة، ضمن الحيﱢز الذي خصص في البداية من أجل مكتب كينغستون لقانون البحار في عام ١٩٨٣. |
| The permanent headquarters of the Authority, which are the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea, are located in Kingston. | UN | ويقع المقر الدائم للسلطة، وهو مكان العمل الذي شغله من قبل مكتب كينغستون لقانون البحار، في كينغستون. |
| The permanent headquarters of the Authority, which are the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea, are located in Kingston, Jamaica. | UN | ويقع المقر الدائم للسلطة في كينغستون بجامايكا، ويشمل المباني التي شغلها في السابق مكتب كينغستون لقانون البحار. |
| At the outset, as the institution commences functioning, despite the transfer of furniture and equipment from the Kingston Office for the Law of the Sea to the Authority, certain additional office equipment and furniture would need to be purchased. | UN | وفي مرحلة البداية، وعند بدء المؤسسة في ممارسة أعمالها، وبالرغم من نقل اﻷثاث والمعدات من مكتب كينغستون لقانون البحار إلى السلطة، فإن هناك حاجة لشراء بعض المعدات واﻷثاث اﻹضافيين للمكاتب. |
| A. Transition from the Kingston Office for the Law of the Sea | UN | ألف - الانتقال من مكتب كينغستون لقانون البحار |
| In preparation for the establishment of the Authority, a small core staff had been stationed at Kingston since 1984 as the Kingston Office for the Law of the Sea. | UN | وعلى سبيل الاستعداد لإنشاء السلطة، تمركز في كينغستون فريق صغير من الموظفين الأساسيين منذ عام 1984، باعتباره مكتب كينغستون لقانون البحار. |
| As noted in paragraph 40 above, when the secretariat of the Authority became operational in 1996, it took over the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea, established by the United Nations to service the Preparatory Commission. | UN | وكما يلاحظ في الفقرة 40 أعلاه، فإنه حين بدأت السلطة عملها في عام 1996، أخذت أماكن العمل التي كان يشغلها من قبل مكتب كينغستون لقانون البحار، الذي أنشأته الأمم المتحدة لخدمة اللجنة التحضيرية. |
| It was further noted that, following the establishment of the Authority and pending the identification of suitable premises, the Authority was continuing to use as its temporary office the premises in downtown Kingston adjacent to the Jamaica Conference Centre formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea. | UN | ولوحظ كذلك أنه إثر إنشاء السلطة وبانتظار تحديد أماكن العمل المناسبة لها، ما برحت السلطة تستخدم أماكن العمل، في قلب مدينة كينغستون المجاورة لمركز جامايكا للمؤتمرات الذي كان يشغله مكتب كينغستون لقانون البحار سابقا، وذلك كمكتب مؤقت لها. |
| In this regard, it will be recalled that the Kingston Office for the Law of the Sea, which was formerly responsible for providing secretariat services to the Preparatory Commission, was abolished with effect from 30 September 1995. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن مكتب كينغستون لقانون البحار، الذي كان يتولى في السابق مسؤولية تقديم خدمات اﻷمانة للجنة التحضيرية، قد ألغي اعتبارا من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
| It was further noted that, following the establishment of the Authority and pending the identification of suitable premises, the Authority was continuing to use as its temporary office the premises in downtown Kingston adjacent to the Jamaica Conference Centre formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea. | UN | ولوحظ أيضا أنه عقب إنشاء السلطة وانتظارا لتحديد أماكن العمل الملائمة لها، استمرت السلطة تستخدم كمقر مؤقت لها المبنى المجاور لمركز جامايكا للمؤتمرات في وسط المدينة الذي كان يشغله في السابق مكتب كينغستون لقانون البحار. |
| 28. For the period from 1 January to 31 March 1996, staffing resources are estimated at the same number and level as those of the Kingston Office for the Law of the Sea, i.e., 1 P-5, 2 P-2 and 11 Local Level staff. | UN | ٢٨ - تقدر الموارد من الموظفين، بالنسبة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، بنفس العدد والرتب لتلك القائمة في مكتب كينغستون لقانون البحار، أي موظف واحد بالرتبة ف - ٥ و ٢ بالرتبة ف - ٢ و ١١ موظفا بالرتبة المحلية. |
| In the case of General Service staff, it was found that the self-insurance scheme used by the United Nations (and therefore previously applicable to General Service staff of the Kingston Office for the Law of the Sea) was not sustainable for an organization of the size of the Authority. | UN | وفيما يتعلق بموظفي الخدمات العامة، تبين أن خطة التأمين الذاتي التي تتبعها الأمم المتحدة (والتي كانت بالتالي مطبّقة على موظفي الخدمات العامة في مكتب كينغستون لقانون البحار) لا يمكن أن تتحملها منظمة في حجم السلطة. |
| 14. In that regard the Authority had also submitted a request to the Secretary-General of the United Nations that the staff and facilities of the Kingston Office for the Law of the Sea should continue to function as the interim secretariat of the Authority after 1 October 1995, and had authorized the Secretary-General of the United Nations to administer the interim secretariat until the Secretary-General of the Authority took office. | UN | ١٤ - وأضاف أن السلطة قدمت أيضا في هذا الصدد إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة طلبا بأن يستمر موظفو مكتب كينغستون لقانون البحار مع مرافقه في العمل كأمانة مؤقتة للسلطة بعد ١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٥، وأن السلطة فوضت اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأن يدير اﻷمانة المؤقتة لها إلى أن يتولى اﻷمين العام للسلطة مهام منصبه. |
| Although a number of administrative and technical matters remained to be dealt with, the transition from the Kingston Office was effectively completed by the end of May 1996 and, by agreement with the Legal Counsel of the United Nations, whose Office was also responsible for the operations of the Kingston Office for the Law of the Sea, the Secretary-General assumed full administrative responsibility for the Authority with effect from 1 June 1996. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يزال من المتعين تناول بعض المسائل اﻹدارية والتقنية، استكمل الانتقال فعلا من مكتب كينغستون بنهاية أيار/مايو ١٩٩٦؛ وبموجب اتفاق مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، الذي كان مكتبه يضطلع أيضا بالمسؤولية عن عمليات مكتب كينغستون لقانون البحار، تولى اﻷمين العام المسؤولية اﻹدارية الكاملة عن السلطة اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
| 12. The Advisory Committee notes from paragraph 28 of the Secretary-General's report that staff resources for the period from 1 January to 31 March 1996 are estimated at 14 posts (1 P-5, 2 P-2 and 11 local staff), the same number and level as those of the Kingston Office for the Law of the Sea. | UN | ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ من تقرير اﻷمين العام أن الموارد من الموظفين بالنسبة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ تقــدر ﺑ ١٤ وظيفـــة )وظيفة واحـــدة من رتبة ف -٥ ، ووظيفتان من رتبة ف - ٢ و ١١ وظيفة محلية(؛ وهو عدد ملاك الوظائف ونفس الرتب في مكتب كينغستون لقانون البحار. |
| 12. The Advisory Committee notes from paragraph 28 of the report of the Secretary-General that staff resources for the period from 1 January to 31 March 1996 are estimated at 14 posts (1 P-5, 2 P-2 and 11 local level posts), the same number and level as those of the Kingston Office for the Law of the Sea. | UN | ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ من تقرير اﻷمين العام أن الموارد من الموظفين بالنسبة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦ تقـدر ﺑ ١٤ وظيفـة )وظيفـة واحـدة مـن رتبــة ف - ٥ ، ووظيفتان من رتبة ف - ٢ و ١١ وظيفة محلية(، وهو عدد ملاك الوظائف ونفس الرتب في مكتب كينغستون لقانون البحار. |