It is, however, quite alarming that the number of people suffering from hunger now exceeds 1 billion. | UN | ولكن ما يدعو إلى الجزع الكبير أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون نسمة. |
the number of people suffering from hunger is also increasing. | UN | ويذكر في هذا الصدد أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع في ازدياد أيضاً. |
The global economic crisis is lowering incomes and reducing the food consumption of the poor, further increasing the number of people suffering from hunger and malnutrition. | UN | وتؤدي الأزمة الاقتصادية العالمية إلى انخفاض الدخول وتقليص استهلاك الفقراء للأغذية، مما يزيد أكثر من عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية. |
Cuba has already achieved the goals of the world food summit of 1996 and the first MDG to reduce by half the number of people suffering from hunger by 2015. | UN | وقد حققت كوبا بالفعل أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996، والهدف الإنمائي الأول للألفية المتمثل في خفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع بحلول عام 2015. |
It is alarming that the number of people suffering from hunger now exceeds 1 billion. | UN | ومن المثير للقلق أن عدد الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون شخص. |
The first goal reaffirms the international community's commitment to reduce the number of people suffering from hunger to half its 1996 level by 2015 at the latest. | UN | ويؤكد الهدف الأول على التزام المجتمع الدولي بالحدّ من عدد الناس الذين يعانون من الجوع إلى النصف بالمقارنة مع عام 1996 بحلول عام 2015 كموعد أقصى. |
Even though food production had increased in recent years, price spikes and the economic crisis had increased the number of people suffering from hunger and food insecurity. | UN | ورغم زيادة الإنتاج الغذائي في السنوات الأخيرة فقد تسببت الزيادات في الأسعار والأزمة الاقتصادية في زيادة عدد من يعانون من الجوع وانعدام الأمن الغذائي. |
the number of people suffering from hunger has increased to 854 million people and has been rising every year since 1996. | UN | فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص وما انفك هذا العدد يزداد سنوياً منذ عام 1996. |
the number of people suffering from hunger has increased to 852 million people around the world. | UN | إذ ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 852 مليون شخص في مختلف أنحاء العالم. |
the number of people suffering from hunger has increased to 854 million people and has been rising every year since 1996. | UN | فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص، وما انفك هذا العدد يزداد سنويا منذ عام 1996. |
the number of people suffering from hunger and chronic malnutrition was shockingly high. | UN | وإن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية المزمن في ارتفاع مثير للصدمة. |
Belgium welcomed the significant decrease in the number of people suffering from hunger. | UN | 82- ورحبت بلجيكا بالانخفاض الكبير في عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع. |
The food crisis had caused a dramatic increase in the number of people suffering from hunger -- currently estimated at over 870 million -- most of whom lived in developing countries. | UN | وقد تسببت أزمة الغذاء في زيادة كبيرة في عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع - الذين يقدر عددهم حاليا بأكثر من 870 مليونا يعيش معظمهم في البلدان النامية. |
As part of the Millennium Development Goals (MDGs), we undertook to reduce the number of people suffering from hunger by one half and the number of people who live with an income of less than $1 per day by one half between 1990 and 2015. | UN | وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية، فقد تعهدنا بخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وعدد الأشخاص الذين يعيشون على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف، بين عامي 1990 و 2015. |
High food prices had reversed the previous positive trend towards achieving the Millennium Development Goal of halving the number of people suffering from hunger worldwide. | UN | وعكست الأسعار الباهظة للأغذية مسار الاتجاه الإيجابي السابق للجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المتعلق بخفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع على نطاق العالم بمقدار النصف، ضمن الأهداف الإنمائية للألفية. |
While the number of people suffering from hunger in 2010 had decreased compared with the previous year, it was still higher than before the food and economic crises of 2008 and 2009. | UN | وفي حين نقص عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع في سنة 2010 بالمقارنة إلى السنة السابقة، لا يزال الرقم أعلى مما كان قبل أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية في سنتي 2008 و 2009. |
It is also incumbent upon us to work seriously towards the achievement of our target of halving the number of people suffering from hunger by the year 2015, take decisive action to resolve the problem of external debt, which burdens a number of developing countries, and remove the obstacles that impede the access of their products to international markets. | UN | وإننا مطالبون بعمل جاد يحقق الهدف الذي حددناه وهو خفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، والقيام بإجراء حاسم لحل مشكلة الديون الخارجية، التي تعاني من أعبائها العديد من البلدان النامية، وإزالة العراقيل أمام وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق الدولية. |
The food crisis had caused a dramatic increase in the number of people suffering from hunger -- currently estimated at over 870 million -- most of whom lived in developing countries. | UN | وقد أدت الأزمة الغذائية إلى حدوث زيادة هائلة في عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع - يقدر عددهم حاليا بأكثر من 870 مليون نسمة - ومعظمهم يعيشون في بلدان نامية. |
71. Meeting the target of halving the number of people suffering from hunger by 2015 will require immediate additional efforts, especially in countries that have made little headway. | UN | ٧١ - وسوف يقتضي تحقيق هدف خفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 بذل جهود إضافية فورية، وبخاصة في البلدان التي لم تحرز تقدما ذا شأن. |
Article 38, paragraph (a), of the Plan reaffirms the Millennium Declaration commitment to halve by the year 2015 the number of people suffering from hunger and places this commitment in the context of the obligations under article 11 of the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وتؤكد مجدداً الفقرة (أ) من المادة 38 من الخطة على التزام إعلان الألفية بتخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 وتضع هذا الالتزام ضمن إطار الالتزامات المفروضة بموجب المادة 11 من العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
We had hoped to halve the number of people suffering from hunger -- 842 million -- by 2015. | UN | وكنا نأمل أن نخفض بمعدل النصف عدد الذين يعانون من الجوع - 842 مليون - بحلول عام 2015. |
Climate change particularly impacted on agriculture in Africa. Consequently, African countries were unlikely to halve the number of people suffering from hunger by 2015. | UN | ويؤثر تغير المناخ بشكل خاص على الزراعة في أفريقيا، وبالتالي فإن البلدان الأفريقية لا يحتمل أن تنجح في تخفيض عدد الناس الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015. |
However, current data indicate that the decline in the number of people suffering from hunger has slowed. Should this trend persist, the World Food Summit and MDG targets will take 15 years longer to reach than originally agreed and that would still leave more than 400 million people hungry and malnourished. | UN | غير أن البيانات الحالية تشير إلى أن الانخفاض في عدد من يعانون من الجوع قد أبطأ خطاه وإذا استمر هذا الاتجاه فإن بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية والأهداف الإنمائية للألفية سيستغرق 15 عاماً أطول مما اتفق عليه أصلاً، مما سيترك أكثر من 400 مليون نسمة جوعى وسيئي التغذية. |