| This process is ongoing since the code must still be installed on the remainder of the website, which contains many thousands of pages. | UN | وهذه العملية مستمرة، لأنه لا يزال يتعين تركيب الشفرة في ما تبقى من أجزاء الموقع، الذي يضم آلاف الصفحات. |
| This is a lengthy trial involving thousands of pages of documents, books, journals and audio and videotapes, and a trial record of 29,900 pages in French and 26,500 in English. | UN | وهذه محاكمة مطولة تشمل آلاف الصفحات من الوثائق، والكتب، والصحف، والأشرطة الصوتية وأشرطة الفيديو، ومضبطة المحاكمة المكونة من 900 29 صفحة بالفرنسية و 500 26 صفحة بالانكليزية. |
| These sites may, and many in fact do, contain hundreds or thousands of pages of racist material. | UN | ويمكن أن تحتوي هذه المواقع، بل يحتوي الكثير منها فعلا،ً على مئات أو آلاف الصفحات من المواد العنصرية. |
| It's hundreds of thousands of pages of sensitive material. | Open Subtitles | إنها مئات الآلاف من الصفحات التي تحوي معلومات حساسة |
| Some of those appeals involve multiple defendants and thousands of pages of material that have to be reviewed and hundreds of pages of briefs that have to be drafted. | UN | وتشمل بعض الاستئنافات عديدا من المتهمين وآلافا من صفحات المواد التي يتعين مراجعتها، ومئات من صفحات الموجزات التي يتعين صياغتها. |
| Reproduction (thousands of pages)** | UN | الاستنساخ (بآلاف الصفحات)** |
| But the problem of particular concern is that, when written pleadings are complete - pleadings which may require the Members of the Court to study many thousands of pages - and when the case is ready for hearing, the disposition of prior cases on the List may lead to considerable delay in the holding of hearings. | UN | ولكن المشكلة التي تبعث على القلق بوجه خاص هي أنه عند اكتمال المذكرات - التي قد تستدعي من أعضاء المحكمة دراسة عدة آلاف من الصفحات - وعندما تكون القضية جاهزة للبت فيها، قد يؤدي البت في قضايا سابقة موجودة على القائمة إلى تأخير كبير في عقد الجلسات. |
| The Tribunals run large and complex trials that generate tens of thousands of pages of documentation. | UN | وتعقد المحكمتان محاكمات ضخمة ومعقدة ينتج عنها عشرات الآلاف من صفحات الوثائق. |
| The Tribunals run massive multi-accused trials that generate thousands of pages of documentation. | UN | فالمحكمتان مسؤولتان عن محاكمات كبيرة تضم متهمين متعددين وينطوي العمل فيها على وثائق من آلاف الصفحات. |
| The foundation finally succeeded and did receive thousands of pages of documents. | Open Subtitles | نجحت المؤسسة أخيرا و تسلمت آلاف الصفحات من الوثائق. |
| In the thousands of pages of transcripts of the interrogation of Slobodan Milošević and his accusations against Albanians, there is not a single word of accusation on his part about organ trafficking or mass graves in my country. | UN | في آلاف الصفحات من محاضر التحقيق مع سلوبودان ميلوسيفيتش واتهاماته ضد الألبان، لا توجد كلمة واحدة عن الاتهامات من جانبه بشأن الاتجار بالأعضاء أو مقابر جماعية في بلدي. |
| Likewise, for our Pacific neighbours, another high risk, climate change, is no abstract threat, confined to thousands of pages of reports and esoteric debate; it is a fundamental question of existence. | UN | وبالمثل، بالنسبة لجيراننا في منطقة المحيط الهادئ، فإن تغير المناخ، وهو خطر جدي آخر، وليس تهديدا مجردا يقتصر على آلاف الصفحات من التقارير والمناقشات الخفية، إنما هو مسألة بقاء أساسية. |
| He further indicated that he was allowed to submit a written defence only after the trial, and although he and other actors in the case submitted thousands of pages to the presiding judge, the caller made his decision in an hour. | UN | وأشار كذلك إلى أنه لم يسمح له بتقديم دفاعه مكتوبا إلا بعد المحاكمة، ورغم أنه قدم هو وأطراف أخرى في القضية آلاف الصفحات إلى القاضي الذي ترأس المحاكمة، فإن القاضي اتخذ قراره في غضون ساعة. |
| Whether it is a complex case on maritime delimitation with thousands of pages of pleadings or an urgent request for provisional measures concerning an ongoing conflict, States are turning to the International Court for the peaceful settlement of their disputes. | UN | وتلجأ الدول إلى المحكمة الدولية من أجل التسوية السلمية لنزاعاتها، سواء تعلق الأمر بقضية معقّدة بشأن ترسيم الحدود البحرية بما يصاحبها من آلاف الصفحات أو الدفوع، أو بطلب عاجل بشأن التدابير التحفظية فيما يتعلق بصراع دائر. |
| The time they were taking reflected the scale and complexity of the task, with thousands of pages of documents to be taken into consideration and many witnesses to be interviewed. | UN | والوقت الذي تستغرقه هذه التحقيقات يبرز ضخامة المهمة وتعقدها، التي تنطوي على وضع وثائق مكونة من آلاف الصفحات في الاعتبار ومقابلة شهود كثيرين. |
| 260. The " Rules of the Road " project produced summary translations and indices of the tens of thousands of pages of materials submitted. | UN | 260 - وقد أسفر مشروع " قواعد التنفيذ " عن وضع ترجمات موجزة وفهارس لعشرات آلاف الصفحات من المواد المقدمة. |
| In some cases, there can be thousands of pages of disclosure material, imposing an enormous burden on the defence and a correspondingly heavy cost on the Registry. | UN | ويمكن أن توجد في بعض الحالات آلاف الصفحات من مواد الكشف الأمر الذي يضع عبئا ثقيلا على عاتق هيئة الدفاع ويُحمل قلم المحكمة بالمقابل تكاليف باهظة. |
| Free text searching is often the only means available to locate relevant evidence from among the hundreds of thousands of pages of documentation and accordingly the optical character recognition process is critical to the work of the Prosecutor's Office and is very labour-intensive. | UN | وأحيانا كثيرة، يكون البحث الحر عن النصوص الوسيلة الوحيدة المتاحة للعثور على اﻷدلة المناسبة من بين مئات آلاف الصفحات من الوثائق، وبناء على ذلك، تعد عملية القراءة الضوئية للرموز عملية حاسمة في عمل مكتب المدعي العام وهي كثيفة اليد العاملة. |
| It must run thousands of pages. | Open Subtitles | إنه يحتوي على الآلاف من الصفحات. |
| There must be thousands of pages here. | Open Subtitles | لا بد من وجود الآلاف من الصفحات هنا |
| There are thousands of pages devoted to this, scientific research, philosophical debate... | Open Subtitles | وهناك الآلاف من الصفحات المُكرسة لهذا. -أبحاث عليمة, نقاشات فلسفية |
| The Statute and the Security Council's resolutions make clear that the Tribunal should now concentrate its resources on high-level accused, whose trials tend to involve multiple defendants, entire military campaigns or governmental institutions, several locations, hundreds of witnesses, and thousands of pages of documents. | UN | ويوضح النظام الأساسي للمحكمة وتوضح قرارات مجلس الأمن أن المحكمة ينبغي أن تركِّز الآن مواردها على المتهمين ذوي الرتب العليا، الذين تشمل عادة محاكماتهم متهمين متعددين، وحملات عسكرية أو مؤسسات حكومية بأكملها، ومواقع عديدة، ومئات من الشهود، وآلافا من صفحات المستندات. |
| Distribution (thousands of pages)*** | UN | التوزيع (بآلاف الصفحات)*** |
| 49. Each submission to the Commission contains data and information, including hydrographic, bathymetric, geophysical and geodesic data, the volume of which can cover from several hundreds to several thousands of pages. | UN | 49 - يحتوي كل طلب يقدم إلى اللجنة على بيانات ومعلومات، منها البيانات الهيدروغرافية والبيانات المتعلقة بقياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية والبيانات الجيوديسية، ويمكن لحجم تلك البيانات والمعلومات أن يملأ عدة مئات إلى عدة آلاف من الصفحات. |
| 275. The Rules of the Road project produced summary translations and indices of the tens of thousands of pages of materials submitted. | UN | 275 - وقد أنتج مشروع " قواعد التنفيذ " ترجمة موجزة وفهارس لعشرات الآلاف من صفحات المواد المقدمة. |