"to assist those states" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة تلك الدول
        
    • أجل مساعدة تلك الدول
        
    • لمساعدة الدول التي
        
    • لمساعدة الدول غير
        
    International support to assist those States in utilizing the opportunities and mitigating the negative impact of those global forces was vital. UN ويعد الدعم الدولي المقدم لمساعدة تلك الدول في اغتنام الفرص وتخفيف اﻷثر السلبي لهذه القوى العالمية أمرا حيويا.
    More concrete actions will need to be taken by the international community to assist those States in the regional and national implementation efforts of UNCLOS and other ocean-related agreements. E. Protection of specific marine areas UN وستكون هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عملية أكثر من جانب المجتمع الدولي لمساعدة تلك الدول فيما تبذله من جهود إقليميا ووطنيا لتنفيذ الاتفاقية وغير ذلك من الترتيبات ذات الصلة بالمحيطات.
    The Group of 77 and China therefore called on the international community to assist those States in improving competitiveness and market access, encouraging the diversification of exports, and mobilizing new resources in order to implement the Barbados Programme of Action. UN لذلك تدعو مجموعة اﻟ ٧٧ والصين المجتمع الدولي لمساعدة تلك الدول لتحسين قدراتها التنافسية ووصولها إلى السوق، وتشجيع تنويع الصادرات وحشد الموارد الجديدة، بغية تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    In coordination with the three Security Council committees dealing with counter-terrorism, the Branch organized briefings for the permanent missions of Caribbean States to assist those States in meeting their obligations arising from the relevant Security Council resolutions. UN 43- ونظّم الفرع، بالتنسيق مع لجان مجلس الأمن الثلاث المعنية بمكافحة الإرهاب، جلسات إحاطة للبعثات الدائمة لدول الكاريـبي من أجل مساعدة تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها الناشئة من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    States will also need to consider how best to assist those States which have not yet been able to complete the full destruction of their stockpiles in accordance with the time frames specified in the Convention. UN وسيتعين على الدول أيضا أن تنظر في أفضل السبل لمساعدة الدول التي لم تتمكن بعد من استكمال التدمير التام لمخزوناتها وفقا للجداول الزمنية المحددة في الاتفاقية.
    Therefore, we strongly welcome the United Nations effort to assist those States that are unable to protect their population from genocide, war crime, crimes against humanity and ethnic cleansing and to protect civilians in those States whose Governments are unwilling to do so. UN ولذلك فإننا نرحب ترحيبا شديدا بالجهد الذي تبذله الأمم المتحدة لمساعدة الدول غير القادرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والتطهير العرقي، ولحماية المدنيين في الدول التي لا تبدي حكوماتها استعدادا لذلك.
    International organizations should increase their efforts to assist those States in carrying out regional and multilateral cooperation in fund-raising for ocean research and development as well as in the training of personnel. UN ويتعين على المنظمات الدولية أن تضاعف جهودها لمساعدة تلك الدول على التعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف في مجال جمع الأموال من أجل البحث والتطوير المتعلقين بالمحيطات وكذلك في مجال تدريب الموظفين.
    73. The United Nations and the international financial institutions should also do more to assist those States most vulnerable to severe natural disasters, the effects of which can be destablizing -- as they were in 2004 in Haiti. UN 73 - وينبغي أيضا للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تقوم بالكثير لمساعدة تلك الدول الأكثر تعرضا للكوارث الطبيعية الشديدة التي قد تؤدي آثارها إلى زعزعة الاستقرار، كما حدث في هايتي في عام 2004.
    They called for strengthened cooperation among the States of the region and support from the international community to assist those States in dealing with the challenges facing the Sahel, including the terrorist threat, transnational crime, poverty and corruption. UN وقد دعوا إلى تعزيز التعاون فيما بين دول المنطقة والدعم الذي يقدِّمه المجتمع الدولي لمساعدة تلك الدول على مجابهة التحديات التي تواجهها منطقة الساحل، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والفقر والفساد.
    Council members called for strengthened cooperation among the States of the region and support from the international community to assist those States in dealing with the challenges facing the Sahel, including the terrorist threat, transnational crime, poverty and corruption. UN ودعا أعضاء المجلس إلى تعزيز التعاون فيما بين دول المنطقة، والدعم الذي يقدِّمه المجتمع الدولي لمساعدة تلك الدول على مجابهة التحديات التي تواجهها منطقة الساحل، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والفقر والفساد.
    4. Commends the Committee on its efforts to contribute to the effective implementation of international instruments on human rights, inter alia, by continuing to improve its working methods, which include the process of reviewing the implementation of the Convention in States whose reports are seriously overdue, and in that regard invites the Secretary-General to seek further ways to assist those States in fulfilling their reporting obligations; UN ٤ - تثني على اللجنة لما بذلته من جهود للمساهمة في التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان من خلال عدة طرق من بينها مواصلة تحسين أساليب عملها، بما في ذلك عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية للدول التي تأخرت في تقديم تقاريرها إلى حد كبير، وتدعو اﻷمين العام، في ذلك السياق، إلى التماس طرق أخرى لمساعدة تلك الدول في أداء التزاماتها بتقديم التقارير؛
    32. The responsiveness of international funding sources, such as the Global Environment Facility to issues concerning small island developing States has been welcomed, particularly in relation to the implementation of small island developing States commitments under the relevant conventions, and the Facility will remain an important channel for financial resources to assist those States. UN ٣٢ - وقوبلت بالترحيب استجابة مصادر التمويل الدولية، مثل مرفق البيئة العالمية، للقضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ التزامات الدول الجزرية الصغيرة النامية بموجب الاتفاقيات ذات الصلة. وسوف يظل مرفق البيئة العالمية قناة مهمة لتوصيل الموارد المالية لمساعدة تلك الدول.
    A voluntary trust fund is being set up pursuant to General Assembly resolution 55/7 to assist developing States, including small island developing States, in participating in the Consultative Process.167 Another trust fund was established in accordance with the same resolution to assist those States in the preparation of submissions pursuant to article 76 and annex II to UNCLOS (see paras. 65-69).168 UN ويجري إنشاء صندوق استئماني تطوعي عملا بقرار الجمعية العامة 55/7 لمساعدة البلدان النامية، ومن بينها الدول الجزرية الصغيرة النامية، على المشاركة في الهيئة التشاورية(167). وأنشئ صندوق استئماني آخر بموجب القرار نفسه لمساعدة تلك الدول في إعداد تقاريرها عملا بالمادة 76 والمرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (انظر الفقرات من 65 إلى 69)(168).
    2. Reiterates the urgent need for strong and effective implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and of the Declaration and review document adopted by the General Assembly at its twenty-second special session to assist those States in their efforts to enhance their capacities to achieve sustainable development; UN 2 - تكرر التأكيد على الحاجة الملحة إلى تنفيذ قوي وفعال لبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية(2) وللإعلان ووثيقة الاستعراض اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين(3) لمساعدة تلك الدول في جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على تحقيق التنمية المستدامة؛
    In particular, that will require close collaboration to assist those States experiencing challenges in working towards the completion of their mine-clearance deadlines. UN وسيتطلب ذلك، على نحو خاص، توثيق التعاون لمساعدة الدول التي تواجه تحديات في العمل على الوفاء بمواعيدها النهائية المتعلقة بإزالة الألغام.
    In particular, this will require close collaboration to assist those States experiencing challenges in working towards the completion of their mine clearance deadlines. UN وسيقتضي هذا، بصفة خاصة، التعاون الوثيق لمساعدة الدول التي تواجه تحديات في العمل نحو الانتهاء من إزالة ألغامها في المواعيد النهائية المحددة.
    We have worked with other States on the destruction, storage and security management of man-portable air defence system (MANPADS), and shall continue to work very actively to assist those States that are unable to do so to secure their stockpiles and destroy their surpluses of such weapons. UN ولقد عملنا مع الدول الأخرى بشأن إدارة تدمير منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وتخزينها وأمنها، وسنواصل العمل بشكل فعال للغاية لمساعدة الدول غير القادرة على تأمين مخزوناتها وتدمير فوائضها من تلك الأسلحة على القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more