"to the legal counsel of the" - Translation from English to Arabic

    • إلى المستشار القانوني
        
    Such complaints should be addressed to the Legal Counsel of the United Nations. UN فهذه الشكاوى ينبغي أن توجه إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    During the debate of the Bureau, one question was formulated and addressed via me to the Legal Counsel of the United Nations. UN وإبان المناقشة التي أجراها المكتب، صيغ سؤال واحد أحيل، من خلالي، إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    The Permanent Mission of Ireland to the United Nations presents its compliments to the Legal Counsel of the United Nations and has the honour to present to him the candidature of Judge Maureen Harding Clark for election as a judge of the International Criminal Court. UN تهدي البعثة الدائمة لأيرلندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة ويشرفها أن تتقدم بترشيح القاضي مورين هاردينغ كلارك للانتخاب في منصب قاض بالمحكمة الجنائية الدولية.
    3. On 19 April 2007, the Registrar of the Court addressed a letter to the Office of Human Resources Management with a copy to the Legal Counsel of the Organization. UN 3 - وفي 19 نيسان/أبريل 2007، وجه مسجّل المحكمة رسالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أحال نسخة منها إلى المستشار القانوني للمنظمة.
    Note verbale dated 9 September 2003 from the Permanent Mission of Poland to the United Nations addressed to the Legal Counsel of the United Nations UN مذكرة شفوية مؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة من البعثة الدائمة لبولندا لدى الأمم المتحدة
    The Permanent Representative of the Republic of Poland presents his compliments to the Legal Counsel of the United Nations and has the honour to inform him of the decision of the Government of the Republic of Poland to nominate Mr. Tadeusz Mazowiecki, former Prime Minister of the Republic of Poland, to the Board of Directors of the Victims Trust Fund of the International Criminal Court. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية بولندا تحياته إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة ويتشرف بإبلاغه بقرار حكومة جمهورية بولندا ترشيح السيد تادوز مازويسكي، رئيس وزراء جمهورية بولندا السابق، لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
    Note verbale dated 9 September 2003 from the Permanent Mission of South Africa to the United Nations addressed to the Legal Counsel of the United Nations UN مذكرة شفوية مؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة من البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة
    The Permanent Mission of the Republic of South Africa to the United Nations presents its compliments to the Legal Counsel of the United Nations and has the honour to inform him that the Government of the Republic of South Africa has decided to nominate Archbishop Desmond Tutu for membership of the Board of Directors of the Victims Trust Fund of the International Criminal Court. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا تحياتها إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية جنوب أفريقيا قررت ترشيح رئيس الأساقفة دزموند توتو لعضوية مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Permanent Mission of the Republic of South Africa to the United Nations presents its compliments to the Legal Counsel of the United Nations and has the honour to present to him the candidature of Judge Navanethem Pillay for election as a judge of the International Criminal Court. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة وتتشرف بأن تعرض عليه ترشيح القاضية نافانيثيم بيلاي لخوض الانتخاب كي تكون قاضية بالمحكمة الجنائية الدولية.
    " (b) The views and comments of the organizations would then be presented to the Legal Counsel of the United Nations for an opinion; UN " )ب( ثم تُقﱠدم آراء وتعليقات المنظمات إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة ﻹبداء الرأي فيها؛
    1. The purpose of the present letter is to submit the views and comments of the World Meteorological Organization (WMO) to the Legal Counsel of the United Nations for his opinion. UN ١ - الغرض من هذه الرسالة أن نحيل آراء وتعليقات المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة من أجل الحصول على رأيه.
    23. The Commission, at its forty-fifth session, decided that the views of the organizations and staff in Geneva would be sent to the Legal Counsel of the United Nations for his opinion in the light of the following alternative courses of action: UN ٢٣ - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين أن ترسل آراء المنظمات والموظفين في جنيف إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة ليقول رأيه فيها في ضوء المناحي البديلة التالية:
    The Commission was informed, however, that, by a letter dated 5 May 2009 addressed to the Legal Counsel of the Authority, the applicants had requested that consideration of their applications be postponed. UN بيد أن اللجنة أُبلغت، في رسالة مؤرخة 5 أيار/ مايو 2009 موجهة إلى المستشار القانوني للسلطة، بأن مقدمي الطلبين قد طلبا إرجاء النظر في طلبيهما.
    1. By a letter dated 25 March 2009 addressed to the Legal Counsel of the United Nations, Mr. Chusei Yamada submitted his resignation from the International Law Commission. UN 1 - في رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2009، موجهة إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة، قدم السيد شوسي يامادا استقالته من لجنة القانون الدولي.
    At that session, the Commission was informed that, by a letter dated 5 May 2009 addressed to the Legal Counsel of the Authority, the applicant had requested that consideration of its application be postponed in the light of global economic circumstances and other concerns. UN وفي تلك الدورة، أُبلغت اللجنة أنه، في رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2009 موجهة إلى المستشار القانوني للسلطة، التمس مقدم الطلب تأجيل النظر في طلبه في ضوء الظروف الاقتصادية العالمية وشواغل أخرى.
    At that session, the Commission was informed that, by a letter dated 5 May 2009 addressed to the Legal Counsel of the Authority, the applicant had requested that consideration of its application be postponed in light of global economic circumstances and other concerns. UN وفي تلك الدورة، أُبلغت اللجنة بأن مقدِّم الطلب قد التمس، في رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2009 وموجهة إلى المستشار القانوني للسلطة، إرجاء النظر في طلبه بسبب الظروف الاقتصادية العالمية وشواغل أخرى.
    At that session, the Commission was informed that, by a letter dated 5 May 2009 addressed to the Legal Counsel of the Authority, the applicant had requested that consideration of its application be postponed in light of global economic circumstances and other concerns. UN وفي تلك الدورة، أُبلغت اللجنة بأن مقدِّم الطلب قد التمس، في رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2009 وموجهة إلى المستشار القانوني للسلطة، إرجاء النظر في طلبه بسبب الظروف الاقتصادية العالمية وشواغل أخرى.
    At that session, the Commission was informed that, by a letter dated 5 May 2009 addressed to the Legal Counsel of the Authority, the applicant had requested that consideration of its application be postponed in the light of global economic circumstances and other concerns. UN وفي تلك الدورة، أُبلغت اللجنة بأن مقدم الطلب قد وجه إلى المستشار القانوني للسلطة رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2009 التمس فيها تأجيل النظر في طلبه في ضوء الظروف الاقتصادية العالمية ومخاوف أخرى.
    The Permanent Representative of the Republic of Trinidad and Tobago to the United Nations presents his compliments to the Legal Counsel of the United Nations and, with reference to the Secretary-General's note of 13 September 2002, has the honour to communicate the nomination by the Government of the Republic of Trinidad and Tobago of Karl Hudson-Phillips, Q.C. as its candidate for election as a judge of the International Criminal Court. UN [الأصل بالانكليزية] يهدي الممثل الدائم لترينيداد وتوباغو لدى الأمم المتحدة تحياته إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة ويتشرف، بالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بأن يقدم ترشيح حكومة ترينيداد وتوباغو لكارل هدسون - فيليبس ك. س. لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية.
    The Permanent Mission of Canada to the United Nations presents its compliments to the Legal Counsel of the United Nations and refers to the note titled " Election of the judges of the International Criminal Court " dated 13 September 2002 and has the honour to inform the Legal Counsel that Canada has decided to present the candidature of Ambassador Philippe Kirsch, Q.C. for the post of judge of the International Criminal Court. UN تهدي البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة، وتشير إلى المذكرة المعنونة " انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية " المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، وتتشرف بإبلاغ المستشار القانوني أن كندا قررت ترشيح السفير فيليب كيرش، لمنصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more