"¿ para ti" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنسبة لك
        
    • من اجلك
        
    • بالنسبة لكِ
        
    • لك أنت
        
    La mayoría de las grasas no saturadas son buenas para ti, mientras que las saturadas en exceso son malas, TED معظم الدهون غير المشبعة مفيدة بالنسبة لك بينما الدهون المشبعة ضارة بالنسبة لك عند الإفراط فيها
    Para ti esto son unas vacaciones. Seis días a la semana estás a salvo. Open Subtitles بالنسبة لك أنها اجازة , ستة أيام من السبعة وانت خارج الخطوط
    Haré una prueba de salmonella para ti. Open Subtitles أنا تشغيل اختبار السالمونيلا بالنسبة لك.
    Deja de llorar, yo traeré ese lince para ti. Ya no llores. Open Subtitles توقفي عن البكاء , سأنال من تلك القطه من اجلك
    Bueno, Katie, tengo buenas noticias para ti. Open Subtitles حسنا,كيتى,لدى بعض الاخبار السعيده من اجلك.
    Sí, pero no es tu papâ, lo cual es un gran paso para ti. Open Subtitles نعم يا عزيزتي، لكنه ليس والدك و هذا تقدم كبير بالنسبة لكِ
    Para ti es muy fcil, tienes a lo mejores del mundo para elegir. Open Subtitles كل شيء صحيح لك أنت لديك الأفضل في العالم لتختار منهم
    Cariño. Oh, George. Este ha sido un dia demasiado agitado para ti. Open Subtitles حبيبى يا جورج وكان هذا يوم عظيم جدا بالنسبة لك
    Sé que quieres acompañarme... pero estaremos sobre el hielo. Hará demasiado frío para ti. Open Subtitles أعلم أنك تود المجيء معي، لكن المكان سيكون باردًا جدًا بالنسبة لك
    No te preguntes mucho si esto o eso es bueno para ti o no. Open Subtitles لا تسأل نفسك كثيرا سواء هذا أو ذاك هو جيد بالنسبة لك.
    Esta es la mejor noticia del año para mí, y hasta para ti. Open Subtitles هذه أفضل قصة في السنة بالنسبة لي , وربما بالنسبة لك
    Sí, para ti sólo es un hombre más que quiere echársete encima. Open Subtitles نعم، بالنسبة لك هو مجرد رجل آخر يريد النوم معك
    Es malo para ti y para la gente a la que ayudamos. Open Subtitles و هو سيء بالنسبة لك و للناس الذين نود مساعدتهم
    Son rumores para ti, susurros de amor para el Fiscal del Distrito. Open Subtitles إشاعة بالنسبة لك , بيلو تحدث مع الـ دي أي
    Sé que esto tampoco ha sido fácil para ti. Pero te lo agradezco de verdad. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لك أيضاً حقاً أقدّر ما تفعله
    Sólo puedo imaginarme la dificultad, el esfuerzo y el dolor, pero lo poco que puedes moverte es valioso para ti. Open Subtitles في وسعي أن أتخيل مدى الصعوبة والإجهاد والألم ولكن تلك الحركة التي تقدرين عليها ثمينة بالنسبة لك
    Sé lo que te está reconcomiendo. Nos llevaremos a la chica. Para ti solito. Open Subtitles اعرف ماذا يهمك فى الأمر يا فتى, سوف نأخذ الفتاة معنا عند ذهابنا من اجلك
    ¿Puedes volver mas tarde? Quiero arreglarme para ti. Open Subtitles هلا انصرفت وعدت لاحقا اريد ان اتأنق من اجلك
    ¿Qué es tan importante para ti como para dejar que alguien se libre de asesinato? Open Subtitles ما الشيء المهم بالنسبة لكِ كي تدعي شخص يفلت من جريمة قتل ؟
    No tengo la intención de hacer que las cosas vayan peor para ti ahora mismo. Open Subtitles أنا لا أقصد حقاً أن أجعل الأمور سيئة بالنسبة لكِ في الوقت الحالي
    Me está ajustando un traje nuevo... y le pedí uno para ti. Open Subtitles إنها تفصل لي بذلة وطلبت منها أن تفصل لك أنت أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more