"único bueno" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحيد الجيد
        
    • الجيد الوحيد
        
    • الحسنة الوحيدة
        
    • الفائدة الوحيدة
        
    • الخير الوحيد
        
    • الوحيد الجميل
        
    • الوحيد في حياتي
        
    • الأمر الجيد
        
    Lo único bueno para mi... es que te es mas fácil cuando tienes convicciones. Open Subtitles .. الامر الوحيد الجيد حيال ذلك لتهون الأمر على نفسك تطلق النار
    ¿Sabes que es lo único bueno de tener un problema de salud? Open Subtitles أتعرفين الشئ الوحيد الجيد الذي يأتي من شئ يهدد صحتكِ؟
    Esto es lo único bueno que he hecho nunca. Open Subtitles هذا هو الشيئ الوحيد الجيد الذي فعلته على الإطلاق
    Bueno, supongo que lo único bueno de esto es que nos ha unido más como compañeros de piso. Open Subtitles حسناً أعتقد أن الجانب الجيد الوحيد هو أن هذه الحادثه قربتنا من بعض كشركاء سكن
    Lo único bueno de esta experiencia es que todos los fulanos presentes son hermosos. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد حول هذه التجربة هو أن كل شخص هنا رائع
    Adoro enseñar ciencia, es lo único bueno en mi vida. Open Subtitles أحب تدريس العلم فإنه الأمر الوحيد الجيد في حياتي
    - Y a mí. Siento que mi vida es un caos. Eres lo único bueno que tengo. Open Subtitles أشعر وكأن حياتي مبعثرة مؤخراً أنت الشيئ الوحيد الجيد الذي حصلت عليه
    Lo único bueno que tiene es que podemos verle los ojos. Open Subtitles الشي الوحيد الجيد اننا نستطيع أن نميز عينيه
    Cigarrillos ingleses. Lo único bueno que tiene Inglaterra. Open Subtitles سجائر إنجليزية إنه الشيء الوحيد الجيد في انجلترا
    Fuiste lo único bueno que me pasó este verano. Open Subtitles أتعرف، أنت كنت الشئ الوحيد الجيد الذي حدث في هذا الصيف
    Lo único bueno de divorciarnos es que terminamos con todo eso. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد خول الطلاق هو أنه انتهينا من كل هذه الأمور
    Lo único bueno es que usaron un dispositivo pequeño. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد كان تلكَ الآداه الصغيرة.
    Eres lo único bueno que me pasó desde que regresé. Open Subtitles أنت الشىء الجيد الوحيد الذى حدث إلىّ منذ عدت
    Eres lo único bueno que me ha sucedido en mucho tiempo. Open Subtitles جايك, أنت الشىء الجيد الوحيد الذى حدث فى حياتى منذ وقت بعيد
    Lo único bueno acerca de... es tratar de hacer que el partido vuelva... al nivel de las bases. Open Subtitles فالشيء الجيد الوحيد هو محاولة قلب الحزب للحظيظ، في الشهر الماضي
    Lo único bueno que Ud. tenía para sí... era su hija. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد الذي عِنْدَكَ إخْتياَرك بنتُكَ.
    Es lo único bueno de saber la fecha exacta de tu muerte. Open Subtitles هذا الشيء الجيد الوحيد في معرفة تاريخ إغتيالك بدقه
    Lo que no puedo dejar de pensar es que... quizá lo único bueno que podría pasarnos ahora... es que no logre regresar nunca. Open Subtitles الشيء الذي لا يبرح تفكيري هو أن الحسنة الوحيدة التي قد تصيبنا الآن هي ألّا يعود.
    ¡Elliot, lo único bueno que surgió de nuestra ocupación en Irak fue la exposición de la conspiración neo- conservadora unida al imperialismo... Open Subtitles الفائدة الوحيدة من احتلالنا لـ"العراق" هي كشف مؤامرة المحافظين الجدد لتخليد الهيمنة الأمريكية
    De hecho, lo único bueno. Sé lo que quiero, y eres tú. Open Subtitles بل إنك الخير الوحيد أنا أعرف ما أريده، أريدك أنت
    Es lo único bueno que puedo decir de mi primer marido. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الجميل الذي يمكنني أن أقوله عن زوجي الأول
    Tú eras lo único bueno que no me habían quitado. Open Subtitles كنت الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يؤخذ مني.
    Lo único bueno es que está mejor que como estaba. Open Subtitles ‫الأمر الجيد الوحيد، ‫أنها ستكون أفضل حالا مما سبق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more