Se ha invitado a Kirguistán a enviar un representante a la reunión en curso para suministrar las aclaraciones que el Comité pudiera requerir. | UN | 187- وتم دعوة قيرغيزستان إلى أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الحالي ليقدم أية إيضاحات أخرى قد تحتاج إليها اللجنة. |
Sin embargo, estuvo de acuerdo en enviar a un representante a la reunión en curso para ayudar al Comité en el examen de su situación. | UN | إلا أنها وافقت على إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي لمساعدة اللجنة في بحث وضعها. |
Zimbabwe aceptaba también la invitación del Comité para que enviara a un representante a la reunión en curso. | UN | وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي. |
Señaló además que el Grupo había convenido en presentar esa propuesta a la reunión en curso para su examen por las Partes. | UN | وأشار كذلك إلى أن الفريق وافق على أن يحيل هذا المقترح إلى هذا الاجتماع لبحثه من جانب الأطراف. |
Se ha invitado a Bosnia y Herzegovina a que envíe un representante a la reunión en curso para que aclare otros detalles que el Comité estime oportunos. | UN | 26 - دعيت البوسنة والهرسك إلى إرسال ممثل إلى هذا الاجتماع لتقديم أي توضيحات إضافية قد تحتاج إليها اللجنة. |
El Sr. Tridech, hablando en nombre del Gobierno de su país, expresó su gran satisfacción por dar la bienvenida a los participantes y agradeció a la secretaría y a los participantes sus contribuciones a la reunión en curso. | UN | 5 - أعرب السيد تريديش عن سروره البالغ، نيابة عن حكومته، باستقبال المشاركين في بلده، وشكر الأمانة والمشاركين على مساهمتهم في الاجتماع الحالي. |
Zimbabwe aceptaba también la invitación del Comité para que enviara a un representante a la reunión en curso. | UN | وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي. |
Luego de examinar el proyecto de decisión en un grupo de contacto, el Grupo de Trabajo había remitido el proyecto de decisión a la reunión en curso para su examen ulterior. | UN | وبعد مناقشة مشروع المقرر في إطار فريق للاتصال، أحال الفريق العامل مشروع المقرر إلى الاجتماع الحالي لمواصلة النظر فيه. |
Se ha invitado a Somalia a que envíe un representante a la reunión en curso para que aporte las aclaraciones complementarias que el Comité solicite. | UN | 219- وقد دعيت الصومال إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي لتقديم المزيد من الإيضاحات التي قد تتطلبها اللجنة. |
Se ha invitado a Honduras a enviar a un representante a la reunión en curso para que proporcione cualquier aclaración adicional que el Comité pueda solicitar. | UN | 86 - وقد تم دعوة هندوراس لإرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي لتقديم أي إيضاح قد تطلبه اللجنة. |
La Secretaría envió también la invitación del Comité para que Zimbabwe enviara a un representante a la reunión en curso para que respondiera a las preguntas que pudiera formular el Comité en relación con el plan de acción. | UN | وقدمت الأمانة كذلك دعوة اللجنة إلى زمبابوي لإرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي للإجابة على الأسئلة التي قد تعينُ اللجنة فيما يتعلق بخطة العمل. |
La Secretaría envió también la invitación del Comité para que Zimbabwe enviara a un representante a la reunión en curso para que respondiera a las preguntas que pudiera formular el Comité en relación con el plan de acción. | UN | وقدمت الأمانة كذلك دعوة اللجنة إلى زمبابوي لإرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي للإجابة على الأسئلة التي قد تعينُ اللجنة فيما يتعلق بخطة العمل. |
En atención a una invitación de la Secretaría, la Parte envió representantes a la reunión en curso. | UN | 303- بناء على دعوة الأمانة أوفد الطرف ممثلين إلى الاجتماع الحالي. |
Se ha invitado a Kirguistán a enviar un representante a la reunión en curso para que aclare otros detalles que el Comité estime oportuno. | UN | 102- دعيت قيرغيزستان إلى أن ترسل ممثلاً إلى هذا الاجتماع لتقديم المزيد من التوضيحات التي قد تحتاج إليها اللجنة. |
Se ha invitado a Azerbaiyán a enviar a un representante a la reunión en curso para que proporcione cualquier aclaración ulterior que el Comité pueda solicitar. | UN | 44 - دعيت أذربيجان لإرسال ممثل لها إلى هذا الاجتماع لتقديم أي توضيحات إضافية قد تحتاج إليها اللجنة. |
Se ha invitado a Bosnia y Herzegovina a que envíe un representante a la reunión en curso para que facilite las aclaraciones adicionales que el Comité estime oportunas. | UN | 62 - وقد دعيت البوسنة والهرسك إلى إرسال ممثل إلى هذا الاجتماع لتقديم أي توضيحات إضافية قد تحتاج إليها اللجنة. |
Se ha invitado al Ecuador a que envíe un representante a la reunión en curso para que proporcione las aclaraciones adicionales que el Comité estime oportunas. | UN | 94 - دعت إكوادور إلى إرسال ممثل لها إلى هذا الاجتماع لتقديم أي توضيحات أخرى قد تحتاج إليها اللجنة. |
Señalando la necesidad de adoptar medidas, un representante propuso que la Secretaría del Ozono, en colaboración con los copresidentes, preparase y presentase a la reunión en curso un proyecto de decisión preliminar sobre la cuestión. | UN | 169- وبصدد الإشارة إلى ضرورة اتخاذ إجراء، اقترح أحد الممثلين أن تقوم الأمانة بالتعاون والتعاضد مع الرئيسيْن المشاركيْن بإعداد مشروع مقرر أولي حول هذا الموضوع وتقديمه إلى هذا الاجتماع. |
El Sr. Tridech, hablando en nombre del Gobierno de su país, expresó su gran satisfacción por dar la bienvenida a los participantes y agradeció a la secretaría y a los participantes sus contribuciones a la reunión en curso. | UN | 5 - أعرب السيد تريديش عن سروره البالغ، نيابة عن حكومته، باستقبال المشاركين في بلده، وشكر الأمانة والمشاركين على مساهمتهم في الاجتماع الحالي. |
La Secretaría invitó también a Chile a enviar un representante a la reunión en curso para examinar el asunto. | UN | كما دعت الأمانة شيلي إلى أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الجاري لمناقشة المسألة. |
También había estado de acuerdo en enviar un representante a la reunión en curso, pero finalmente no había podido hacerlo. | UN | كما وافق أيضاً على إيفاد ممثل لحضور الاجتماع الحالي ولكن الممثل لم يتمكن في النهاية من الحضور. |
La Secretaría, en nombre del Comité, había invitado a la Federación de Rusia a que enviase un representante a la reunión en curso para que proporcionara nuevas aclaraciones y facilitara al Comité el examen de la cuestión. | UN | 86 - وقد دعت الأمانة، نيابة عن اللجنة، ممثل للاتحاد الروسي لحضور هذا الاجتماع لتقديم إيضاحات إضافية، وتيسير نظر اللجنة في هذا الموضوع. |