"a las gestiones del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجهود اﻷمين العام
        
    • للجهود التي يبذلها الأمين العام
        
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos y expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos, como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política cabal, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق اﻹنسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية الى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من اﻷعمال المتصلة بإيجاد تسوية سياسية شاملة،
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos y expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos, como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política cabal, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق اﻹنسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية الى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من اﻷعمال المتصلة بإيجاد تسوية سياسية شاملة،
    El Consejo expresó su disposición permanente a prestar su apoyo activo, firme y cabal a las gestiones del Secretario General y al proceso ininterrumpido de negociaciones conducentes a un arreglo amplio. UN وظل المجلس على استعداد لتقديم دعمه النشط والثابت والكامل لجهود اﻷمين العام ولاستمرار عملية المفاوضات من أجل الوصول الى تسوية شاملة.
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos y expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para encontrar medios de mejorar la observancia de esos derechos como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política general, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة أن يحترم الطرفان على نحو تام حقوق الإنسان وإذ يعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها الأمين العام لإيجاد سبل لتحسين مراعاتهما لها باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من العمل صوب تحقيق تسوية سياسية شاملة،
    Reiterando su apoyo a las gestiones del Secretario General de las Naciones Unidas en cumplimiento de su misión de buenos oficios para lograr una solución negociada mutuamente aceptable para ambas partes, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه للجهود التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة للتوصل إلى تسوية تفاوضية ترضي الطرفين،
    Los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a las gestiones del Secretario General y celebraron el nombramiento del Sr. Charles Dunbar como Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لجهود اﻷمين العام ورحبوا بتعيين السيد تشارلز دونبار ممثلا خاصا لﻷمين العام للصحراء الغربية.
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos, y expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos, como parte integrante de la labor encaminada a una solución política cabal, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق الانسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من اﻷعمال المتصلة بإيجاد تسوية سياسية شاملة،
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos, y expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos, como parte integrante de la labor encaminada a una solución política cabal, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق الانسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من اﻷعمال المتصلة بإيجاد تسوية سياسية شاملة،
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos, y expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos, como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política cabal, UN " وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق الانسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من اﻷعمال المتصلة بإيجاد تسوية سياسية شاملة،
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos y expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política global, UN " وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق اﻹنسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من اﻷعمال المتصلة بإيجاد تسوية سياسية شاملة،
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos, expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política general y tomando nota de la labor realizada por la Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia), UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق اﻹنسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من العمل على إيجاد تسوية سياسية شاملة، وإذ ينوه بالتطورات الحاصلة في عمل مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا،
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos, expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política general y tomando nota de la labor realizada por la Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia), Página UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق اﻹنسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من العمل على إيجاد تسوية سياسية شاملة، وإذ ينوه بالتطورات الحاصلة في عمل مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا،
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos, expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para hallar medios de mejorar la observancia de esos derechos como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política general y tomando nota de los progresos de la labor que realiza la Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia), UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام الطرفين لحقوق اﻹنسان بكل دقة، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد سبل لتحسين مراعاة الطرفين لهذه الحقوق باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من العمل على إيجاد تسوية سياسية شاملة، وإذ ينوه بالتطورات الحاصلة في عمل مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا،
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos, expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para encontrar medios de mejorar la observancia de esos derechos como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política general, y tomando nota de los progresos de la labor que realiza la Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia), UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة مراعاة الطرفين بدقة لحقوق اﻹنسان، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى إيجاد الطرق اللازمة لتحسين مراعاة هذه الحقوق بوصفها جزءا لا يتجزأ من العمل من أجل تهيئة تسوية سياسية شاملة، وإذ ينوه بالتطورات الجارية في أعمال مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا،
    Reafirmando la necesidad de que las partes respeten estrictamente los derechos humanos, expresando su apoyo a las gestiones del Secretario General para encontrar medios de mejorar la observancia de esos derechos como parte integrante de la labor encaminada a lograr una solución política general, y tomando nota de los progresos de la labor que realiza la Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia), UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة مراعاة الطرفين بدقة لحقوق اﻹنسان، وإذ يعرب عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية الى إيجاد الطرق اللازمة لتحسين مراعاة هذه الحقوق بوصفها جزءا لا يتجزأ من العمل من أجل تهيئة تسوية سياسية شاملة، وإذ ينوه بالتطورات الجارية في أعمال مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا،
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi Gobierno a las gestiones del Secretario General y de su Asesor Especial sobre Chipre, el Sr. De Soto. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير حكومتي للجهود التي يبذلها الأمين العام فضلا عن مستشاره الخاص المعني بقبرص، السيد دي سوتو.
    En nombre del Consejo, expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General y de diversas organizaciones regionales, condenó los actos de violencia perpetrados en Kirguistán y subrayó la necesidad de apoyar la prestación de asistencia humanitaria. UN وباسم المجلس، أعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها الأمين العام ومختلف المنظمات الإقليمية، وأدان أعمال العنف التي ترتكب في قيرغيزستان وشدد على ضرورة دعم إيصال المساعدة الإنسانية.
    2. Reafirma también su apoyo decidido a las gestiones del Secretario General y de su Enviado Personal para encontrar una solución política mutuamente aceptable a la controversia relativa al Sáhara Occidental; UN 2 - يؤكد من جديد أيضا تأييده القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي للتوصل إلى حل سياسي يقبله الطرفان للنزاع المتعلق بالصحراء الغربية؛
    2. Reafirma también su apoyo decidido a las gestiones del Secretario General y de su Enviado Personal para encontrar una solución política mutuamente aceptable a la controversia relativa al Sáhara Occidental; UN 2 - يؤكد من جديد أيضا تأييده القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي للتوصل إلى حل سياسي يقبله الطرفان للنزاع المتعلق بالصحراء الغربية؛
    En el párrafo 76 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General reconoció la función de buenos oficios del Secretario General, incluida la mediación en controversias y expresó su apoyo a las gestiones del Secretario General destinadas a fortalecer su capacidad en esa esfera. UN 32 - أقرت الجمعية العامة في الفقرة 76 من نتائج القمة بالدور الهام الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة، بما في ذلك التوسط في تسوية المنازعات، وأعربت عن دعمها للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدرته في هذا المضمار.
    El Consejo reafirmó también su apoyo decidido a las gestiones del Secretario General y de su Enviado Personal para encontrar una solución política mutuamente aceptable a la controversia relativa al Sáhara Occidental y pidió a todas las partes y a los Estados de la región que colaboraran plenamente con el Secretario General y su Enviado Personal. UN وجدد المجلس أيضا تأكيد تأييده القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي للتوصل إلى حل سياسي يقبله الطرفان للصراع بشأن الصحراء الغربية، ودعا جميع الأطراف ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more