"a palestina" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى فلسطين
        
    • لفلسطين
        
    • بفلسطين
        
    • على فلسطين
        
    • في فلسطين
        
    • من فلسطين
        
    • الى فلسطين
        
    • فلسطين تحت
        
    • عن فلسطين
        
    Después de una reunión en 1897, fueron enviados dos rabinos a Palestina para ver como era el país. Open Subtitles بعد الإجتماع في 1897 ، اُرسل حبران إلى فلسطين لرؤية كيف كانت تبدو البلاد ؟
    Acojo con satisfacción la rápida iniciativa del Presidente Clinton de convocar hoy a una conferencia sobre la ayuda a Palestina. UN وأرحب بمبادرة الرئيس كلينتون السريعة بعقد مؤتمر اليوم بشأن المعونة التي تقدم إلى فلسطين.
    - Envío a Palestina de un equipo de determinación de hechos en 1995 y 1996 para evaluar la situación y vigilar el proceso de paz; UN ● أرسلت إلى فلسطين فريقاً لتقصي الحقائق في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ لتقييم الحالة هناك ورصد عملية السلام؛
    Aplaudo a los países que han prometido brindar asistencia financiera o en especie a Palestina. UN وإنني أحيي البلدان التي تعهدت بتقديم المساعدات المالية أو العينية لفلسطين.
    Además, más de 130 Estados habían reconocido a Palestina como un Estado soberano e independiente. UN وإضافة إلى ذلك، اعترفت أكثر من 130 دولة بفلسطين دولة مستقلة وذات سيادة.
    Es preciso defender de ulteriores violaciones a los instrumentos de derecho internacional aplicables a Palestina y otros territorios árabes ocupados, en lugar de soslayarlos. UN وينبغي حماية صكوك القانون الدولي المنطبقة على فلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة من المزيد من أعمال الخرق، لا تنحيتها جانبا.
    Ashco sostiene además que había soluciones políticas que permitían que los palestinos regresaran a Palestina. UN كما تدعي أنه كانت هناك حلول سياسية كان من شأنها تسهيل عودة الفلسطينيين إلى فلسطين.
    Estaba causando problemas. Los echaron y los llevaron a Palestina. UN ولذلك أُخرج اليهود من الغرب وأُحضروا إلى فلسطين.
    También alentó la necesaria presencia internacional e iniciativas tales como la visita del Movimiento de los Países No Alineados a Palestina en 2002. UN وشجعت أيضاً الحضور الدولي الضروري والمبادرات مثل زيارة حركة عدم الانحياز إلى فلسطين عام 2002.
    En 1948, las bandas israelíes asesinaron al Conde Bernardotte, Enviado Especial de las Naciones Unidas a Palestina. UN وفي عام 1948، اغتالت عصابات إسرائيلية الكونت برنادوت، المبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى فلسطين.
    En su intervención, explicó la política de China sobre la cuestión del Oriente Medio y reiteró la propuesta de cuatro puntos presentada por el Consejero de Estado Tang Jiaxuan en su viaje a Palestina e Israel. UN وشرح، في ذلك المؤتمر، سياسة الصين بشأن قضية الشرق الأوسط في الوقت الحاضر وجدد تأكيد مقترح النقاط الأربع الذي قدمه مستشار الدولة تانغ جياشوان في رحلته الأخيرة إلى فلسطين وإسرائيل.
    En su intervención, explicó la política de China sobre la cuestión del Oriente Medio y reiteró la propuesta de cuatro puntos presentada por el Consejero de Estado Tang Jiaxuan en su viaje a Palestina e Israel. UN وشرح، في ذلك المؤتمر، سياسة الصين بشأن قضية الشرق الأوسط في الوقت الحاضر وجدد تأكيد مقترح النقاط الأربع الذي قدمه مستشار الدولة تانغ جياشوان في رحلته الأخيرة إلى فلسطين وإسرائيل.
    Además, Turquía aporta asistencia en especie y envía ayuda directamente a Palestina a través de un plan de acción que complementa los programas del Organismo. UN وتقدم تركيا أيضا المساعدة العينية، وتوجه المساعدة المباشرة إلى فلسطين عن طريق خطة عمل التي تكمل برامج الوكالة.
    Necesario es hacer memoria: desde finales del siglo XIX, el sionismo planteó el regreso del pueblo judío a Palestina y la creación de un Estado nacional propio. UN من الضروري التذكير بأنه منذ أواخر القرن التاسع عشر، طرحت الصهيونية عودة الشعب اليهودي إلى فلسطين وإقامة دولته الوطنية.
    El Presidente otorgará el derecho de respuesta a Palestina en el orden en que expresa su deseo de hacer uso de él. UN يعطي رئيس الجلسة لفلسطين حق الرد حسب الترتيب الذي تعرب عن رغبتها في اختياره للرد.
    Se trata de un progreso considerable y el orador felicita a Palestina y da las gracias a los patrocinadores y copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وهذا تقدم كبير، حيث قدم المندوبون تهانيهم لفلسطين. وشكر السيد مخيمر مقدمي مشروع القرار والمنضمين إليهم.
    El Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas en Viena representó a Palestina en el Seminario, al que asistieron numerosas personas. UN وقام المراقب الدائم لفلسطين في الأمم المتحدة في فيينا بتمثيل فلسطين في الحلقة الدراسية التي شهدت حضوراً عاليا.
    Reafirmamos nuestra profunda gratitud a los más de 100 países que reconocieron a Palestina desde el momento de la declaración de independencia en 1988. UN ونؤكد من جديد امتناننا الدائم للبلدان التي اعترفت بفلسطين منذ إعلان الاستقلال عام 1988 والبالغ عددها أكثر من 100 بلد.
    No obstante, lamento que no podamos aún dar la bienvenida desde esta tribuna a Palestina como Miembro de pleno derecho de la Organización. UN غير أني أعرب عن أسفي لكوني لا أزال غير قادر من هذه المنصة أن أرحب بفلسطين عضواً كامل العضوية في المنظمة.
    Como atribuimos una gran transcendencia al cincuentenario de las Naciones Unidas, otorgamos también una importancia especial al hecho de que se apliquen a Palestina, en su carácter de observador, las disposiciones aprobadas por la Asamblea General en su resolución 48/215 B del 26 de mayo de 1994. UN ولهذا فقد علقنا أهمية خاصة على ضرورة انطباق الترتيبات التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٥١٢ باء في ٦٢ أيار/مايو ٤٩٩١ على فلسطين بصفة مراقب.
    Sabía que no lo conseguiríamos todos, pero deja que los niños y los jóvenes crucen la línea del frente y que lleguen a Palestina. Open Subtitles على الأقل الأطفال والشباب ينبغي أن نصل إلى الحدود ونعيش بسلام في فلسطين.
    La ocupación también se vive en las miles de humillaciones que se sufren cada día en los 260 puestos de control israelíes que han convertido a Palestina en un conjunto inconexo de islas separadas. UN وفي كل يوم يمارس الاحتلال أيضا ألف حالة من الإهانات ويقيم في 260 نقطة من نقاط التفتيش الإسرائيلية التي جعلت من فلسطين مجموعة غير مترابطة من الجزر المعزولة.
    Después de la liberación falsificó documentos para que los sobrevivientes de los campos de concentración emigraran a Palestina antes de la creación de Israel. TED وبعد التحرير قام بصنع أوراق مزيفة لكي يدفع بالناجين من مخيمات الاعتقال بالهجرة الى فلسطين قبل ان تُقام دولة إسرائيل
    Colocar a Palestina bajo un sistema de protección internacional administrado por las Naciones Unidas UN وضع فلسطين تحت نظام حماية دولية تديره الأمم المتحدة
    Las Naciones Unidas tendrán una responsabilidad permanente con respecto a Palestina hasta que se hayan resuelto todos los problemas relacionados con el proceso de paz. UN وتقع على عاتق اﻷمم المتحدة مسؤولية دائمة عن فلسطين حتى تحل جميع المشاكل المتعلقة بعملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more