A este respecto, se están discutiendo ahora muchas propuestas en el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General. | UN | وتجرى اﻵن مناقشــة اقتراحات كثيــرة بخصوص هذا الموضوع في الفريق المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة. |
49/497. Informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo | UN | ٤٩/٤٩٧ - تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني ﺑ " خطة للتنمية " |
El Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo necesitó cuatro años para alcanzar el consenso. | UN | وقد استغرق وصــول فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة التنمية إلى توافق في اﻵراء مدة أربع سنوات. |
Informe del Grupo Intergubernamental Especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة |
Hacer suya la selección de - y de - como co-presidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2012. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2012. |
Al respecto, mi delegación apoya la propuesta de crear un grupo de trabajo de composición abierta de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي اقتراح انشاء فريق عامل مفتوح العضوية تابع للجمعية العامة. |
abierta de lunes a viernes de 9.00 a 17.30 horas | UN | أوقات العمل: يفتح من الساعة 9:00 إلى الساعة 17:30 من الاثنين إلى الجمعة ويغلق في عطلة نهاية الأسبوع. |
Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta de la Asamblea General sobre el Programa de Paz | UN | الفريـق العامـل غيـر الرسـمي المفتـوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للسلام |
Informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo | UN | تقريـر الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المخصص لخطة للتنمية |
de composición abierta de la Asamblea General sobre | UN | المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة |
El informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General constituirá una buena base para sus deliberaciones. | UN | وأن تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة يشكل قاعدة سليمة للمداولات. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General ha hecho también una contribución útil en este sentido. | UN | وقد قام الفريق العامل المخصص مفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة أيضا ببعض العمل المفيد في هذا الصدد. |
Informe del Grupo Intergubernamental Especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة |
Proyecto de Mensaje de Yokohama presentado por el Presidente del grupo de redacción de composición abierta de la Comisión Principal | UN | مشروع رسالـــة يوكوهامـا، مقــدم من رئيس فريق الصياغة المفتوح باب العضوية والتابع للجنة الرئيسية |
Grupo de Trabajo Especial de Composición abierta de | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية |
Hacer suya la selección de - y - como copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2013. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2013. |
El texto fue preparado inicialmente por el Grupo de Trabajo sobre la Detención de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y luego examinado por un grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión de Derechos Humanos, que se reunió entre los períodos de sesiones. | UN | وقد وضع النص أولا الفريق العامل المعني بالاعتقال والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ثم نظر فيه فريق عامل فيما بين الدورات مفتوح العضوية تابع للجنة. |
abierta de 9.00 a 17.00 horas los siete días de la semana entre marzo y diciembre. | UN | يفتح من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/17 في جميع أيام الأسبوع من آذار/مارس إلى كانون الأول/ ديسمبر. |
La Biblioteca está abierta de lunes a viernes en el mismo horario de trabajo de la Secretaría. | UN | والمكتبة تفتح من يوم الاثنين الى يوم الجمعة في نفس ساعات عمل اﻷمانة العامة. |
Antes de que la policía lo hallara, fue encontrado con la garganta abierta de oreja a oreja por su propia mano, evitando así la horca que seguramente lo esperaba. | Open Subtitles | تم العثور عليه مع حلقه وضعت مفتوحة من الأذن إلى الأذن بيده، وبالتالي تجنب الخيط الذي ينتظره بالتأكيد. |
Además, presta ayuda a la oficina jurídica en la labor de interpretación de documentos jurídicos, e imparte clases de Derecho del Mar en la Universidad abierta de Tanzanía en Arusha. | UN | كما تقدم المساعدة لمكتب الشؤون القانونية في تفسير الصكوك القانونية. وبالإضافة إلى ذلك، فهي تلقي محاضرات بشأن قانون البحار في جامعة تنزانيا المفتوحة في أروشا. |
En su resolución 49/126, de 19 de diciembre de 1994, titulada " Programa de desarrollo " , la Asamblea General, entre otras cosas, decidió establecer un grupo de trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General encargado de elaborar un programa de desarrollo amplio y orientado a la acción. | UN | قررت الجمعية العامة، في القرار ٤٩/١٢٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في جملة أمور، أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية تابعا للجمعية العامة مخصصا للمضي في عملية وضع خطة للتنمية شاملة وعملية المنحى. |
" Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión para que se reúna durante el 55º período de sesiones a fin de examinar y formular propuestas para su examen por la Comisión y su posible transmisión al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. " | UN | " تقرر أن تنشئ فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً للجنة ليجتمع خلال الدورة الخامسة والخمسين بغية استعراض وصوغ مقترحات كي تنظر فيها اللجنة وترسلها إن أمكن إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى " . |
20. Toma nota de la celebración del primer período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Comisión establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y alienta a todas las Partes a que participen activamente en los períodos de sesiones futuros del Grupo de Trabajo; | UN | 20- تحيط علما بالدورة الأولى لفريق اللجنة العامل المفتوح العضوية المكلف بالنظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتشجع جميع الأطراف على المشاركة بنشاط في أية دورات مقبلة يعقدها الفريق العامل؛ |
Acogiendo con beneplácito la labor del Grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales en asistencia técnica, | UN | وإذ يرحّب بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، |
abierta de 9.00 a 17.30 horas de lunes a viernes | UN | وهو مفتوح من الساعة 00/9 حتى الساعة 30/17 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
16. A fines de marzo de 1994, la UNESCO puso también en marcha en Somalia la Unidad de Instrucción abierta de Somalia y ha organizado 40 cursillos sobre distintos temas. | UN | ١٦ - وبدأت اليونسكو أيضا وحدة للتعليم المفتوح في الصومال في نهاية آذار/مارس ١٩٩٤ وأجرت ٤٠ حلقة عمل في مختلف المواد. |