| La Misión Permanente de la República de Albania, actuando de manera constructiva, ha aplicado siempre la política justa y pacífica de Albania. | UN | وقد اتبعت البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا، إذ تتصرف بطريقة بناءة، السياسة القويمة والسلمية ﻷلبانيا، على الدوام. |
| actuando de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 41 del Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 1994, | UN | إذ تتصرف عملاً بالفقرة ٣ من المادة ١٤ من الاتفاق الدولي لﻷخشاب الاستوائية لعام ٤٩٩١، |
| actuando de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
| actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
| 10. Si bien el Tribunal Internacional lo establecía el Consejo de Seguridad actuando de conformidad con el Capítulo VII como una medida para mantener y restablecer la paz y la seguridad internacionales, el Tribunal no debía por ello equipararse a una operación de mantenimiento de la paz. | UN | ٠١ - ولما كانت المحكمة الدولية قد أنشأها مجلس اﻷمن متصرفا بموجب الفصل السابع كتدبير للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين واستعادتهما، فإن هذه المحكمة لا ينبغي مساواتها بعملية لحفظ السلم. |
| Creo que éste es el ámbito en el que los países pequeños, actuando de buena fe y con franqueza, más pueden contribuir a las actividades de los órganos multilaterales. | UN | أعتقد أن هذا هو الميدان الذي تستطيع فيه الدول الصغيرة، وهي تتصرف بحسن نية وإخلاص، أن تقدم أكبر مساهمة في أنشطة الهيئات المتعددة الأطراف. |
| actuando de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 41 del Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 1994, | UN | إذ تتصرف عملاً بالفقرة ٣ من المادة ١٤ من الاتفاق الدولي لﻷخشاب الاستوائية لعام ٤٩٩١، |
| actuando de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 61 del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995, | UN | إذ تتصرف بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ١٦ من الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٥٩٩١، |
| actuando de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 61 del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995, | UN | إذ تتصرف وفقاً للمادة ١٦ الفقرة ٣ من الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي، لعام ٥٩٩١، |
| actuando de conformidad con el párrafo 4 del artículo 38 del Reglamento del Tribunal, | UN | إذ تتصرف عملا بالفقرة ٤ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة، |
| 7. El Comité de Derechos Humanos, actuando de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, considera que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación del artículo 26 del Pacto. | UN | 7- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الحقائق المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك لأحكام المادة 26 من العهد الدولي. |
| 8. El Comité de Derechos Humanos, actuando de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, considera que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación del artículo 26 del Pacto. | UN | 8- وإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاكٍ لأحكام المادة 26 من العهد. |
| actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، |
| actuando de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
| actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
| actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
| actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
| 54. actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad había autorizado al Secretario General y a algunos Estados Miembros a establecer cuanto antes un ambiente seguro para las operaciones de socorro humanitario en Somalia. | UN | ٥٤ - أذن مجلس اﻷمن، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لﻷمين العام وبعض الدول اﻷعضاء بالعمل في أسرع وقت ممكن على تهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة الانسانية في الصومال. |
| En casos de refugiados el ACNUR, actuando de acuerdo con su mandato, debe ser el organismo principal. Sin embargo, los Gobiernos deben ser los principales responsables de resolver los problemas del desplazamiento forzado interno. | UN | وفي الحالات الخاصة باللاجئين، ينبغي أن تكون المفوضية، وهي تتصرف في إطار ولايتها، الوكالة الرائدة في هذا الشأن، بيد أنه ينبغي أن تكون الحكومات مسؤولة أساساً عن حل مشاكل التشريد القسري الداخلي. |
| actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, | UN | " وإذ تتصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه، |
| actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo transmitió al Gobierno la comunicación arriba mencionada. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقا ﻷساليب العمل التي اعتمدها. |
| 6. actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autoriza a los Estados Miembros que participan en la MISAB y a los Estados que le prestan apoyo logístico a velar por la seguridad y la libertad de circulación de su personal; | UN | ٦ - إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
| Muchos vieron las luces y se quejaron de que sus animales están actuando de manera extraña. | Open Subtitles | الكثير من الناس رأوا أضواءً و يشتكون من حيواتهم التي تتصرف بطرق غريبة |
| 19. actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió a la fuente la información facilitada por el Gobierno para que pudiera formular observaciones adicionales, como así lo ha hecho. | UN | 19- وأحال الفريق العامل، وهو يتصرف وفقاً لأساليب عمله، المعلومات التي قدمتها الحكومة، إلى المصدر، لكي يقدم تعليقات إضافية عليها، وقام المصدر بذلك. |
| actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعمل بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
| El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, actuando de conformidad con su mandato, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المتصرفة وفقا لولايتها |
| El 22 de noviembre de 2001, actuando de conformidad con este reglamento, el Ministerio de Finanzas dio instrucciones a las autoridades responsables de la regulación del sistema bancario, la Bolsa, las cajas de seguros y pensiones y las autoridades fiscales de que aplicara la congelación de los bienes financieros con respecto a las entidades bajo su supervisión respectiva. | UN | 201 - قامت وزارة المالية في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، متصرفة بموجب هذه اللائحة، بتوجيه السلطات المسؤولة عن تنسيق النظام المصرفي، وسوق الأوراق المالية، وأموال التأمين والمعاشات، وسلطات الضرائب، إلى تنفيذ تجميد الأصول المالية المتعلقة بالكيانات المالية الخاضعة لإشراف كل منها. |
| 2. La Corte no tendrá competencia respecto de los crímenes para los que, incluso si se hubieren cometido con posterioridad a la entrada en vigor del presente Estatuto, el Consejo de Seguridad, actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, haya decidido, antes de la entrada en vigor del presente Estatuto, establecer una corte penal internacional especial. | UN | ٢ - ليس للمحكمة ولاية فيما يتعلق بالجرائم التي قرر مجلس اﻷمن، لدى تصرفه وفقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وقبل بدء نفاذ هذا النظام اﻷساسي، إنشاء محكمة جنائية دولية مخصصة للنظر فيها، حتى ولو كانت هذه الجرائم قد ارتكبت بعد دخول هذا النظام اﻷساسي حيز النفاذ. |
| Bajo su dirección, la Dependencia centraliza las actividades relativas al estado de derecho y contribuye al fortalecimiento y la racionalización de la capacidad de los distintos departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en este ámbito actuando de instancia coordinadora en la Sede de las actividades de todo el sistema relativas al estado de derecho a fin de garantizar mejor calidad y mayor armonización de los enfoques. | UN | وتحت قيادة نائبة الأمين العام، تمثّل الوحدة الجهة المرجعية بالنسبة لسيادة القانون، وهي تساعد على تعزيز وترشيد قدرات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون فيما بين مختلف الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج من خلال اضطلاعها بدور جهة التنسيق في المقر التي تتولى تنسيق تناول مسألة حقوق الإنسان على نطاق المنظومة بأسرها لضمان تحسين جودة النهج والمواءمة بينها . |