"administrativa mutua" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارية المتبادلة
        
    • الإدارية المشتركة
        
    • إدارية متبادلة
        
    Además, se ha firmado un memorando de entendimiento sobre asistencia administrativa mutua con el Departamento de Aduanas del Reino Unido, al igual que acuerdos bilaterales con los Estados Unidos de América, Grecia e Israel. UN ووقعت بالفعل علاوة على ذلك، مذكرة تفاهم بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة مع إدارة الجمارك في المملكة المتحدة، في حين وقعت أيضا اتفاقات ثنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية واليونان وإسرائيل.
    El anexo abarca las modernas técnicas de aplicación utilizadas por las autoridades aduaneras, como la evaluación de riesgos y la selectividad, las auditorías y la asistencia administrativa mutua. UN ويتناول المرفق تقنيات الإنفاذ الحديثة التي تستخدمها السلطات الجمركية، مثل تقييم المخاطر، والانتقائية، وعمليات الرقابة القائمة على أساس مراجعة الحسابات، والمساعدة الإدارية المتبادلة.
    Estos últimos se apoyan en una red de 15 agregados aduaneros en el seno de las embajadas de Francia en el extranjero y en la existencia de diversos instrumentos jurídicos de asistencia administrativa mutua de alcance multilateral o bilateral. UN وترتكز هذه الأخيرة على شبكة مؤلفة من 15 ملحقا جمركيا في السفارات الفرنسية بالخارج، وعلى وجود صكوك قانونية مختلفة للمساعدة الإدارية المتبادلة المتعددة الأطراف أو الثنائية.
    - Firma de nuevos acuerdos de asistencia administrativa mutua para el intercambio de informaciones y la lucha contra el fraude; UN - التوقيع على اتفاقات جديدة للمساعدة الإدارية المتبادلة من أجل تبادل المعلومات وقمع الغش،
    De conformidad con las recomendaciones de la OMC sobre asistencia administrativa mutua y otros compromisos convencionales, los resultados del examen de los documentos o de las mercaderías o los obtenidos con cualquier otro método de control se informan de inmediato a los Estados interesados. UN واستنادا إلى توصية المنظمة الجمركية العالمية بشأن المساعدة الإدارية المشتركة والالتزامات التقليدية الأخرى، يجري إبلاغ الدول المعنية بأية نتائج يمكن التوصل إليها بتفتيش الوثائق، أو تفتيش السلع أو بأي طريقة من طرائق المراقبة الأخرى.
    Hay dos maneras principales de obtener pruebas en el exterior: por conducto de la asistencia judicial mutua (vía judicial) y de la cooperación oficiosa entre organismos encargados del cumplimiento de la ley (también conocida como asistencia administrativa mutua). UN وهناك مساران رئيسيان للحصول على دليل من الخارج: من خلال المساعدة القانونية المتبادلة (مسار قضائي) وبواسطة التعاون غير الرسمي بين وكالات إنفاذ القانون (ويشار إليه أيضاً كمساعدة إدارية متبادلة).
    79. En general, la asistencia administrativa mutua se puede utilizar para: UN 79- ويمكن استخدام المساعدة الإدارية المتبادلة عموماً من أجل:
    79. En general, la asistencia administrativa mutua se puede utilizar para: UN 79- ويمكن استخدام المساعدة الإدارية المتبادلة عموماً من أجل:
    A tenor del artículo 30, párrafo 3, del Convenio del Consejo de Europa de Asistencia administrativa mutua en Materia Fiscal, de 25 de enero de 1988: UN وبموجب الفقرة 3 من المادة 30 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المجال الضريبي، المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 1988:
    Invitaron a todas las jurisdicciones a aplicar las normas de intercambio de información y a firmar o expresar su interés por firmar el Convenio de asistencia administrativa mutua en asuntos fiscales. UN وشجعوا جميع البلدان على تنفيذ معايير تبادل المعلومات وعلى التوقيع، أو الإعراب عن الاهتمام بالتوقيع، على الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    Las utilidades deberían gravarse en los lugares en que se obtengan, y todos los países deberían suscribir el Convenio de Asistencia administrativa mutua en Materia Fiscal a fin de mejorar el cumplimiento de las normas tributarias internas. UN وينبغي أن تفرض الضريبة على الأرباح في مكان كسبها وينبغي لجميع البلدان أن توقع على الاتفاقية المتعددة الأطراف المعنية بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، لتعزيز مستوى التقيد باللوائح الضريبية المحلية.
    Además, muchos países han firmado el Convenio Multilateral de Asistencia administrativa mutua en Asuntos Fiscales. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام العديد من البلدان بالتوقيع على الاتفاقية المتعددة الأطراف بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    - A tenor del párrafo 3 del artículo 30 del Convenio del Consejo de Europa de asistencia administrativa mutua en asuntos fiscales de 25 de enero de 1988: UN - وبموجب الفقرة 3 من المادة 30 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المجال الضريبي المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 1988:
    - El convenio multilateral de la OCDE y el Consejo de Europa sobre asistencia administrativa mutua en asuntos tributarios. UN - اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/المجلس الأوروبي المتعددة الأطراف بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    - Acuerdo de asistencia administrativa mutua en materia de aduanas, comercio e inmigración, concertado entre Benin y Ghana. Nigeria y el Togo firmaron el acuerdo en Lagos, el 10 de diciembre de 1984; UN - اتفاق المساعدة الإدارية المتبادلة في مجال الجمارك والتجارة والهجرة المبرم بين بنن وغانا ونيجيريا وتوغو والموقَّع في لاغوس في 10 كانون الأول/ديسمبر 1984؛
    El Organismo Nacional de Aduanas concluyó acuerdos bilaterales de cooperación y de asistencia administrativa mutua a fin de asegurar la aplicación correcta de la legislación aduanera, especialmente mediante la prevención e investigación de las infracciones aduaneras y la lucha contra ellas. UN وقّّعت سلطات الجمارك الوطنية اتفاقات ثنائية للتعاون والمساعدة الإدارية المتبادلة بغية ضمان تنفيذ التشريعات الجمركية على نحو سليم، لا سيما من خلال منع المخالفات في أنشطة الجمارك والتحقيق فيها ومكافحتها.
    Cooperación oficiosa (asistencia administrativa mutua) UN 2 - التعاون غير الرسمي (المساعدة الإدارية المتبادلة) 32
    Cooperación oficiosa (asistencia administrativa mutua) UN 2 - التعاون غير الرسمي (المساعدة الإدارية المتبادلة)
    En julio, el Reino Unido amplió a Montserrat el Convenio de asistencia administrativa mutua en asuntos fiscales. UN وفي تموز/يوليه، قامت المملكة المتحدة بمد نطاق الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية لكي يشمل مونتسيرات.
    Además, Anguila ha suscrito la Convención sobre Asistencia administrativa mutua en materia Fiscal y ha publicado un plan de acción sobre la forma de aumentar la transparencia en relación con los propietarios reales de las sociedades en un esfuerzo por salvaguardar la integridad de su sector de servicios financieros. UN علاوة على ذلك، وقعت أنغيلا على اتفاقية المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، ونشرت خطة عمل بشأن سبل زيادة الشفافية بالنسبة إلى مالكي الشركات المستفيدين في إطار الجهود الرامية إلى حماية سلامة قطاع الخدمات المالية لديها.
    :: Un nuevo Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johanesburgo), que permite a las aduanas intercambiar información de vital importancia antes de la llegada de las mercancías; UN :: اتفاقية دولية جديدة بشأن المساعدة الإدارية المشتركة في المسائل الجمركية (اتفاقية جوهانسبرغ)، والتي ستسمح بتبادل المعلومات الحيوية قبل وصول السلع؛
    Hay dos maneras principales de obtener pruebas en el exterior: por conducto de la asistencia judicial mutua (vía judicial) y de la cooperación oficiosa entre organismos encargados del cumplimiento de la ley (también conocida como asistencia administrativa mutua). UN وهناك مساران رئيسيان للحصول على دليل من الخارج: من خلال المساعدة القانونية المتبادلة (مسار قضائي) وبواسطة التعاون غير الرسمي بين وكالات إنفاذ القانون (ويشار إليه أيضاً كمساعدة إدارية متبادلة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more