"agencia europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوكالة الأوروبية
        
    • والوكالة الأوروبية
        
    • للوكالة الأوروبية
        
    • وكالة أوروبية
        
    Se puso en marcha un proyecto financiado por la Agencia Europea de Reconstrucción para aliviar la congestión del puesto fronterizo de Blace. UN وبدأ مشروع تموله الوكالة الأوروبية للتعمير، من أجل تخفيف حدة الازدحام عند نقطة بلاسي الحدودية.
    Las obras, que durarán cuatro meses y costarán 80 millones de marcos alemanes, serán financiadas por la Agencia Europea de Reconstrucción. UN وسيستغرق إصلاحها أربعة أشهر، ويتكلف ذلك 80 مليون مارك ألماني وتقوم بتمويله الوكالة الأوروبية للتعمير.
    Donación a la Agencia Europea del Medio Ambiente UN منحة مقدمة إلى الوكالة الأوروبية للبيئة 016 53
    La Agencia Europea de Reconstrucción está construyendo una escuela en Podgorica y ejecutando un proyecto importante de renovación en una escuela en Bijelo Polje. UN وتقوم حالياً الوكالة الأوروبية لإعادة البناء ببناء مدرسة في بودغوريتسا، كما تقوم بتنفيذ مشروع إصلاح هام في مدرسة ببييلو بولييه.
    Apoyo de la CEE/Agencia Europea de Reconstrucción a la continuación del programa del PNUD de apoyo institucional al centro de licitaciones del organismo de privatización UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية والوكالة الأوروبية للتعمير من أجل مواصلة برنامج الدعم المؤسسي لمركز المزاد التابع لوكالة الخصخصة الذي ينفذه البرنامج الإنمائي
    Con arreglo a esta ley, el informe sobre la situación del medio ambiente se preparará siguiendo la metodología tipo de la Agencia Europea del Medio ambiente. UN ووفقاً لهذا القانون، سيوضع التقرير المتعلق بحالة البيئة بما يتفق مع المنهجية الموحدة للوكالة الأوروبية للبيئة.
    El Sr. Trutschler tenía una carta de nombramiento de la Unión Europea que había sido facilitada y financiada, en beneficio de la UNMIK, por la Agencia Europea de Reconstrucción. UN ويحمل السيد تراتشيلر رسالة تعيين من الاتحاد الأوروبي يُسِّرت ومولت، لصالح البعثة، من الوكالة الأوروبية للتعمير.
    La Agencia Europea de Reconstrucción ha contratado a un equipo de expertos para que ayude a poner en práctica el sistema de información para la gestión de causas. UN وقامت الوكالة الأوروبية للتعمير بتعيين فريق من الخبراء للمساعدة في تنفيذ نظام معلومات إدارة القضايا.
    Auditoría del proyecto de ONU-Hábitat financiado por la Agencia Europea de Reconstrucción UN مراجعة حسابات مشروع موئل الأمم المتحدة الممول من الوكالة الأوروبية للتعمير
    Una encuesta realizada por la Agencia Europea de Reconstrucción sobre una muestra de 55 empresas industriales privatizadas en todo el territorio arrojó resultados alentadores. UN وأسفرت دراسة استطلاعية أجرتها الوكالة الأوروبية للتعمير على عينة من 55 شركة مخصخصة للتصنيع في أنحاء كوسوفو عن نتائج مشجعة.
    Sólo la Agencia Europea de Reconstrucción prometió 3 millones de euros para apoyar algunos de los proyectos. UN وكانت الوكالة الأوروبية للتعمير هي الوحيدة التي رصدت 3 ملايين يورو لدعم بعض المشاريع.
    El proyecto está financiado por la Unión Europea a través de la Agencia Europea de Reconstrucción. UN وقد تم تمويل المشروع من الاتحاد الأوروبي من خلال الوكالة الأوروبية للتعمير.
    La Agencia Europea del Medio Ambiente calcula que sus países miembros producen al año 400 millones de toneladas de residuos mineros, lo que representa el 29% del total de desechos generados. UN وتقدر الوكالة الأوروبية للبيئة أن البلدان الأعضاء فيها تنتج 400 مليون طن من نفايات التعدين سنويا، مما يمثل نسبة 29 في المائة من مجموع النفايات المنتجة.
    Además, creó la Agencia Europea de Control de la Pesca a fin de organizar la coordinación operativa del control de la pesca y las actividades de inspección. UN كما أنشأ الوكالة الأوروبية لمراقبة مصايد الأسماك، لكي تُعنى بتنظيم تنسيق عمليات مراقبة مصايد الأسماك وأنشطة التفتيش.
    En el anexo 7 figura información adicional de la Unión Europea facilitada por la Agencia Europea de Medio Ambiente. UN ويعرض المرفق 7 معلومات إضافية مستندة إلى الاتحاد الأوروبي مقدمة من الوكالة الأوروبية للبيئة.
    En su calidad de Estado miembro de la Agencia Europea del Medio Ambiente, Noruega colaboró en la elaboración del informe de evaluación del riesgo de la Unión Europea. UN وبوصفها دولة عضواً في الوكالة الأوروبية للبيئة، شاركت النرويج في عملية إعداد تقرير تقييم المخاطر للاتحاد الأوروبي.
    Se ha recibido equipo para el servicio postal, incluidas camionetas, computadoras, mobiliario y equipo especial, financiado por la Agencia Europea de Reconstrucción y destinado a las oficinas de correo de todo Kosovo. UN ووردت المعدات البريدية بما فيها شاحنات نقل البريد والحواسيب والأثاث والمعدات الخاصة التي مولتها الوكالة الأوروبية للإعمار، ووزعت على مكاتب البريد في جميع أرجاء كوسوفو.
    Se mantienen conversaciones con la Agencia Europea de Reconstrucción a efectos de determinar un método de canalizar fondos de la Unión Europea a las empresas de propiedad social para facilitar su rehabilitación antes de iniciar la comercialización. UN وتجري المناقشات مع الوكالة الأوروبية للتعمير بغية إعداد طريقة لإيصال الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى المشاريع المملوكة مجتمعيا، بغية تيسير الإنعاش قبل إضفاء الطابع التجاري.
    La Agencia Europea del Medio Ambiente y la Fundación de Meteorología Aplicada, de Italia, se encargaron de los preparativos necesarios de la reunión. UN وأُسندت إلى الوكالة الأوروبية للبيئة والمؤسسة الإيطالية للأرصاد الجوية التطبيقية، الأعمال التحضيرية اللازمة لحلقة العمل.
    El cuestionario fue elaborado en consulta con expertos de la Oficina de Estadística de Noruega, la Oficina de Estadística de Finlandia, Eurostat y la Agencia Europea de Medio Ambiente. UN وقد أُعدّ الاستبيان بالتشاور مع خبراء من إحصاءات النرويج وإحصاءات فنلندا، ويوروستات، والوكالة الأوروبية للبيئة.
    Profesora Jacqueline McGlade, Directora Ejecutiva de la Agencia Europea de Medio Ambiente UN البروفيسور جاكلين ماكغليد، المدير التنفيذي للوكالة الأوروبية للبيئة
    También conviene crear una Agencia Europea de calificación de la solvencia de las actividades financieras y de sus administraciones. UN وسيكون من المستحسن أيضا إنشاء وكالة أوروبية لتصنيف ملاءة الأنشطة المالية والملاءة المالية لإداراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more