"agresión sexual contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاعتداء الجنسي على
        
    • الاعتداء الجنسي ضد
        
    • للاعتداء الجنسي على
        
    En ciertas circunstancias los hombres podían ser condenados por agresión sexual contra sus esposas. UN وفي ظروف معينة، يمكن اﻵن إدانة الرجال بتهمة الاعتداء الجنسي على زوجاتهم.
    Las estadísticas de los delitos cometidos en 1994 se desglosan de la siguiente manera: 6 casos de asesinato; 71 de lesiones graves; 293 de lesiones, incluidas heridas; 12 de agresiones contra personal policial; y 42 de agresión sexual contra mujeres. UN وفيما يلي إحصاءات بالجرائم التي وقعت في عام ١٩٩٤: جرائم قتل، ٦؛ أضرار جسدية جسيمة، ٧١؛ أضرار جسدية، بما في ذلك الجروح، ٢٩٣؛ حوادث اعتداء على الشرطة، ١٢؛ حوادث الاعتداء الجنسي على اﻹناث، ٤٢.
    * Se entiende por " abuso sexual de menores " la agresión sexual contra personas de menos de 17 años de edad. UN * يقصد ب " الاعتداء الجنسي على الأطفال " الجرائم الجنسية المرتكبة في حق ضحايا دون سن 17 عاما.
    La dirección de los servicios penitenciarios del Ministerio de Justicia no ha comprobado ningún caso de agresión sexual contra las mujeres detenidas. UN وإدارة مصلحة السجون بوزارة العدل لم تسجل أي حالة من حالات الاعتداء الجنسي ضد النزيلات من قِبَل أي شخص.
    En los intensos debates celebrados durante las negociaciones de Beijing se especificaron varias formas de agresión sexual contra la mujer que no se habían mencionado específicamente en la Declaración. UN وفي إطار النقاش الحاد الذي جرى في أثناء المفاوضات في بيجين، حُددت أشكال شتى للاعتداء الجنسي على المرأة لم يرد ذكرها على وجه التحديد في الإعلان.
    un hombre en prisión preventiva por la brutal golpiza y agresión sexual contra una mujer de Manitowoc ayer por la tarde. Open Subtitles بسبب الضرب الوحشي و الاعتداء الجنسي على امرأة من مانيتوك بعد عصر الأمس
    Las estadísticas de los delitos cometidos en 1995 se desglosan de la siguiente manera: 3 casos de asesinato; 62 de lesiones graves; 126 de lesiones, incluidas heridas; 13 de agresiones contra el personal de la policía; y 65 de agresión sexual contra mujeres. UN واشتملت إحصاءات الجرائم التي وقعت في عام ١٩٩٥ ما يلي: جرائم قتل، ٣؛ أضرار جسدية جسيمة، ٦٢؛ أضرار جسدية، بما في ذلك الجروح، ١٢٦؛ حوادث اعتداء على الشرطة، ١٣؛ حوادث الاعتداء الجنسي على اﻹناث، ٦٥.
    Aunque no se cuenta con estadísticas sobre su frecuencia, las pautas de aumento de la violencia habían llevado a la creación de un departamento de protección de la familia en la Dirección de Seguridad Pública, a fin de encarar los casos de agresión sexual contra mujeres y niños. UN ورغم عدم وجود إحصائيات بشأن حدوث العنف العائلي، أدت أنماط العنف المتزايد إلى إنشاء إدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال.
    Aunque no se cuenta con estadísticas sobre su frecuencia, las pautas de aumento de la violencia habían llevado a la creación de un departamento de protección de la familia en la Dirección de Seguridad Pública, a fin de encarar los casos de agresión sexual contra mujeres y niños. UN ورغم عدم وجود إحصائيات بشأن حدوث العنف العائلي، أدت أنماط العنف المتزايد إلى إنشاء إدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال.
    Sin embargo, algunas reformas recientes permitieron ampliar las expresiones de agresión sexual contra las mujeres, sobre todo las niñas, que puedan ser denunciadas como delito. UN على أن بعض التعديلات الحديثة سمح بالتوسع في مظاهر الاعتداء الجنسي على المرأة، وعلى الطفلة بوجه خاص، التي يمكن الإبلاغ عنها بوصفها جريمة.
    La Corte afirma que en el caso de la acusación por agresión sexual contra una menor atada de pies y manos, el tipo penal es en todo caso acceso carnal violento sin necesidad de probar si la niña fue puesta en incapacidad de resistir. UN أكدت المحكمة أنه في حالة تهمة الاعتداء الجنسي على قاصر مقيدة اليدين والقدمين تكون الجناية في جميع الأحوال هي الاغتصاب دون ضرورة إثبات أن الفتاة كانت مقيدة بحيث صارت عاجزة عن المقاومة،
    Las propuestas de enmienda que se resumen más arriba representan un importante alejamiento del entendimiento patriarcal de la sexualidad que se refleja en la legislación actual, en la que los delitos de agresión sexual contra mujeres y niñas se consideran delitos contra la moral pública y el orden familiar. UN وتمثل التعديلات المقترحة الملخصة أعلاه حيدا كبيرا عن الفهم الديني للنشاط الجنسي المنعكس في القانون العادي، الذي تعتبر فيه جرائم الاعتداء الجنسي على النساء والفتيات جرائم ضد الآداب العامة والنظام الأسري.
    Refiriéndose a la cuestión 4, el orador dice que la agresión sexual contra mujeres y menores, así como diversas formas de coerción sexual, incluida la trata, son punibles en virtud de lo dispuesto en el Código Penal. UN 13 - وتطرق إلى السؤال 4 فقال إن القانون الجنائي يعاقب على الاعتداء الجنسي على النساء القصر والإكراه الجنسي بمختلف أشكاله، بما في ذلك الاتجار بالنساء.
    La Ley de delitos sexuales de 2003 - El examen estadístico de la Ley desde su aplicación revela datos estadísticos fundamentales relativos a los casos de agresión sexual contra la mujer: UN قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 - يبيِّن استعراض إحصائي للقانون منذ تنفيذه إحصاءات رئيسية تتعلق بحالات الاعتداء الجنسي على النساء:
    Los delitos sexuales se clasifican en la sección de " delitos contra las personas " en vez de la de " delitos contra la sociedad " , y la agresión sexual contra el cónyuge se tipifica como delito. UN فقد صنف الجرائم الجنسية تحت باب " الجرائم المرتكبة ضد الأفراد " بدلاً من " الجرائم المرتكبة ضد المجتمع " . ويجرِّم القانون أيضاً الاعتداء الجنسي على الزوجة.
    d) Los presuntos casos de agresión sexual contra las detenidas y reclusas por parte de los agentes del orden público y de los funcionarios carcelarios. UN (د) المزاعم المتعلقة بحالات الاعتداء الجنسي على المحتجزات والسجينات من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون.
    En casos de agresión sexual contra menores de 18 años de edad, corresponde a la Oficina de Protección de las Buenas Costumbres, dependiente de las Fuerzas de Seguridad Interna, tomar declaración al niño en una sala especialmente habilitada en el Palacio de Justicia, creada el 8 de septiembre de 2004. UN في حالات الاعتداء الجنسي على قاصر دون الثامنة عشرة من العمر، يتولى مكتب حماية الآداب التابع لقوى الأمن الداخلي التحقيق مع الطفل الضحية وذلك في قاعة أنشئت بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2004 مجهزة خصيصاً للاستماع في قصر العدل وبحضور المندوب الاجتماعي.
    19. Esta definición significa que, en determinadas circunstancias, la agresión sexual contra un hombre puede constituir un delito de violación. UN 19- ويعني هذا التعريف أن الاعتداء الجنسي ضد الرجل يمكن أن يشكل، في حالات معنية، اغتصاباً.
    HRW recomendó que la India promulgara una ley amplia que prohibiera todas formas de agresión sexual contra las mujeres y los niños. UN وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش بأن تسن الهند قانوناً شاملاً يحظر كل أشكال الاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال(127).
    En estas alegaciones se hablaba de golpes en diferentes partes del cuerpo y, en ciertos casos, de formas más serias de malos tratos físicos, comprendida la agresión sexual contra detenidas por los policías y la asfixia cubriendo la cabeza con una bolsa de plástico. UN وشملت هذه الادعاءات الضرب على مختلف أعضاء الجسم، واتخذت في بعض الأحيان أشكالا أخطر من سوء المعاملة الجسدية، بما في ذلك ممارسة رجال الشرطة للاعتداء الجنسي على المحتجزات، والخنق بوضع كيس من البلاستك على الرأس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more