"alemania en nombre" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألمانيا باسم
        
    Rumania se asocia a la declaración formulada por Alemania en nombre de la Unión Europea. UN إن رومانيا تشارك في تأييد البيان الذي أدلت به ألمانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Resulta decepcionante el contenido de las declaraciones que acaban de pronunciar el representante de Alemania, en nombre de la Unión Europea, y el representante de los Estados Unidos. UN إن البيانين الأخيرين اللذين أدلى بهما كل من ممثل ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي، وممثل الولايات المتحدة مخيبان للآمال.
    Asimismo, quisiera decir que Croacia se suma a la declaración que formuló el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN وأود أن أقول أيضا إن كرواتيا تؤيد البيان الذي أدلت به ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mi delegación hace uso de la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Al mismo tiempo, quiero agregar que Eslovaquia hace suya la declaración formulada por el Embajador de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أضيف أننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    2. La secretaría ha recibido una comunicación solamente, enviada por el Gobierno de Alemania en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN 2- ولم تتلق الأمانة إلا وثيقة واحدة قدمت من حكومة ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    En cuanto a los asuntos que se debatirán en el futuro en relación con ese tema, Finlandia se remite a las observaciones presentadas por Alemania en nombre de la Unión Europea. UN أما بالنسبة للمواضيع المقبلة والتي ستناقش في إطار هذا البند، فتشير فنلندا إلى التعليقات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Durante el debate abierto formularon declaraciones los miembros del Consejo, así como otros 16 Estados, entre ellos Alemania en nombre de la Unión Europea, Jamaica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y el Canadá en nombre de Australia y Nueva Zelandia. UN وقد أدلى ببيانات أيضا خلال المناقشة المفتوحة، أعضاء المجلس، وكذلك 16 دولة أخرى، بما في ذلك ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي، وجامايكـا باسم حركة عدم الانحياز، وكندا بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا.
    16. Con respecto a los gastos adicionales, se señala a la atención del Comité la comunicación sobre este tema presentada por Alemania en nombre de la Comunidad Europea. UN ٦١- وفيما يتعلق بمسألة التكاليف اﻹضافية. يسترعى الانتباه إلى الرسالة الموجهة من ألمانيا باسم الجماعة اﻷوروبية بصدد هذا الموضوع.
    El Sr. Jaremczuk (Polonia) dice que su delegación se suma a lo dicho por Alemania en nombre de la Unión Europea. UN ٩ - السيد ياريمجوك )بولندا(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به ألمانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    El Sr. Jaremczuk (Polonia) dice que la delegación de Polonia se adhiere a la declaración hecha por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN ٣٧ - السيد جاريمتشوك )بولندا(: قال إن وفد بلده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Opinamos que en el proyecto de resolución sobre el Afganistán, presentado hoy por la delegación de Alemania en nombre de un gran número de patrocinadores, se reflejan adecuadamente los resultados fructíferos conseguidos hasta la fecha, a la vez que se proponen las tareas pertinentes para el período subsiguiente. UN وفي رأينا أن مشروع القرار بشأن أفغانستان، الذي عرضه اليوم وفد ألمانيا باسم عدد كبير من مقدمي المشروع، يعكس بشكل كاف النتائج الناجحة المحققة حتى الآن ويقترح أيضا القيام بمهام وثيقة الصلة في الفترة القادمة.
    En la misma sesión, el representante de Alemania (en nombre de la Unión Europea) propuso una enmienda oral al proyecto de decisión. UN 97 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) إدخال تعديل شفوي على مشروع المقرر.
    En la misma sesión, el representante de Alemania (en nombre de la Unión Europea) propuso una enmienda oral al proyecto de decisión. UN 100 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) إدخال تعديل شفوي على مشروع المقرر.
    Sr. Hamburger (Países Bajos) (habla en inglés): Los Países Bajos suscriben la declaración que formuló el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN السيد هامبورغر (هولندا) (تكلم بالانكليزية): تؤيد هولندا البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Finlandia se adhiere a las observaciones que presentó Alemania en nombre de la Unión Europea y desea presentar las opiniones que siguen sobre asuntos relativos a los temas que aborda la resolución 61/39 de la Asamblea General. UN 1 - تؤيد فنلندا التعليقات المقدمة من ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي وتود أن تعرض الآراء التالية بشأن المواضيع التي تمت بصلة للمسائل التي تناولها قرار الجمعية العامة 61/39.
    Le complace que los patrocinadores del proyecto de decisión estén dispuestos a debatir la cuestión a que se refiere, espera con interés esas deliberaciones y apoya las opiniones expresadas por el representante del Japón y por el representante de Alemania, en nombre de la Unión Europea. UN وأردف قائلاً إنه يشعر بالرضا لما أبداه مقدما مشروع المقرر من استعداد لمناقشة المسألة ذات الصلة وإنه يتطلع لتلك المناقشات ويؤيد وجهات النظر التي عبر عنها ممثل اليابان وممثل ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    a) Representantes de Estados miembros del Consejo: Alemania (en nombre de la Unión Europea) y Canadá; UN (أ) ممثلو الدول الأعضاء في المجلس: ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكندا؛
    a) Representantes de Estados miembros del Consejo: Alemania (en nombre de la Unión Europea), Canadá y Ghana; UN (أ) ممثلو الدول الأعضاء في المجلس: ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وغانا، وكندا؛
    143. El representante de Alemania (en nombre de la Unión Europea) formuló una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN 143- وأدلى ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار ممثل ألمانيا (باسم الاتحاد الأوروبي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more