"alta calidad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • عالية الجودة في
        
    • وجيد النوعية في
        
    • العالية في
        
    • نوعي متميز خلال
        
    • عالي الجودة في
        
    • جودة عالية
        
    • الرفيعة النوعية على
        
    • وعالية الجودة في
        
    Por esas mismas razones, los costos por concepto de prestación de servicios de alta calidad en materia de salud y educación son muy altos. UN وللأسباب ذاتها تكون تكاليف توفير خدمات عالية الجودة في مجالي الصحة والتعليم باهظة للغاية.
    Para ello hará hincapié en la prestación de servicios de alta calidad en sus ámbitos de actividad prioritarios. UN وسيشدد المكتب على تقديم خدمة عالية الجودة في المجالات التي يركز عليها.
    En los casos en que se requería traducción, los oradores hicieron hincapié en la necesidad de velar por una alta calidad en todo el proceso. UN وأكَّد المتكلّمون على أنه من الضروري، في حالة لزوم الترجمة التحريرية، كفالة توفير ترجمة عالية الجودة في جميع مراحل عملية الاستعراض.
    Objetivo de la Organización: Garantizar un apoyo eficiente, eficaz y de alta calidad en las esferas de las adquisiciones, los viajes y el transporte, la conservación de instalaciones, y la gestión de archivos y expedientes. UN هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال، وكفؤ، وجيد النوعية في مجالات الشراء، والسفر والنقل، وإدارة المرافق، وإدارة المحفوظات والسجلات.
    Objetivo de la Organización: mantener un sistema de gestión de recursos humanos de alta calidad en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN هدف المنظمة: استمرارية العمل بنظام لإدارة الموارد البشرية يتسم بالجودة العالية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    a) Establecer un centro de niños superdotados y crear un mejor entorno educativo en el que ofrecer a dichos niños una educación de alta calidad en las etapas secundaria y preuniversitaria; UN (أ) إقامة مركز للطلاب المتميزين وتوفير البيئة التربوية والتعليمية الأفضل لهم لتمكينهم من الحصول على تعليم نوعي متميز خلال صفوف المرحلة الثانوية الثلاثة؛
    Llevará a cabo evaluaciones de alta calidad en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN وستتيح إجراء تقييمات عالية الجودة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Esto incluye el libre acceso a atención de alta calidad en hospitales públicos y el acceso subvencionado a la atención primaria de la salud. UN وتشمل الخدمات الوصول إلى رعاية عالية الجودة في المستشفيات العامة والوصول المدعم إلى الرعاية الصحية الأولية.
    Se destacó la importancia de proporcionar oportunamente documentos de alta calidad en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, así como de prestar servicios de interpretación, inclusive para las reuniones de los grupos regionales. UN 79 - وتم التشديد على أهمية تقديم وثائق عالية الجودة في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فضلا عن توافر خدمات الترجمة الشفوية، بما في ذلك اجتماعات المجموعات الإقليمية.
    Se destacó la importancia de proporcionar oportunamente documentos de alta calidad en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, así como de prestar servicios de interpretación, inclusive para las reuniones de los grupos regionales. UN 79 - وتم التشديد على أهمية تقديم وثائق عالية الجودة في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فضلا عن توافر خدمات الترجمة الشفوية، بما في ذلك اجتماعات المجموعات الإقليمية.
    :: El PNUD está ubicado estratégicamente y apoya, promueve e imparte orientación de políticas de alta calidad en democracia mundial, ATI, gobernanza electrónica y acceso a la información y a la justicia y reforma del sector de la seguridad. UN :: اتخاذ البرنامج الإنمائي لموضع استراتيجي بحيث يدعم ويشجع ويقدم إرشادات عالية الجودة في مجال السياسات المتعلقة بالديمقراطية العالمية، والتكنولوجيات والمعلومات المتقدمة والحكم الإلكتروني والوصول إلى المعلومات والوصول إلى العدالة وإصلاح قطاع الأمن.
    Invertir en datos. El acopio, el análisis y la compatibilidad de datos e información críticos no debe considerarse un gasto, sino una inversión fructífera, a menudo financiada por los contribuyentes, que dará beneficios de alta calidad en el futuro. UN 139 - الاستثمار في البيانات - لا ينبغي اعتبار جمع وتحليل وتوفيق البيانات والمعلومات الحساسة من النفقات، بل ينبغي اعتبارها استثمارا موثوقا، غالبا ما يموله دافعو الضرائب، ويدر عوائد عالية الجودة في المستقبل.
    Sería conveniente para la Dependencia que los nuevos inspectores que se nombren fuesen expertos de categoría superior que le aportasen conocimientos especializados de alta calidad en materia de inspecciones, evaluaciones y auditorías. UN وسيكون من المفيد للوحدة أن يتمكن المفتشون الجدد الذي سيعينون من إثرائها بخبرات رفيعة المستوى/عالية الجودة في مجالات التفتيش والتقييم ومراجعة الحسابات.
    La Comisión considera que el programa debería ampliarse y, en este contexto, se debería considerar la posibilidad de entrar en contacto con universidades de todos los Estados Miembros que ofrezcan programas de idiomas profesionales de alta calidad en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وترى اللجنة أنه ينبغي توسيع نطاق برنامج الاتصال، وينبغي في هذا السياق النظر في الاتصال بالجامعات، الموجودة في جميع الدول الأعضاء، التي توفر برامج لغوية مهنية عالية الجودة في أي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Garantizar un apoyo eficiente, eficaz y de alta calidad en las esferas de las adquisiciones, los viajes y el transporte, la conservación de instalaciones, y la gestión de archivos y expedientes. UN هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال، وكفؤ، وجيد النوعية في مجالات الشراء، والسفر والنقل، وإدارة المرافق، وإدارة المحفوظات والسجلات.
    b) Otros servicios de apoyo Objetivo de la Organización: asegurar servicios de apoyo eficientes, eficaces y de alta calidad en materia de adquisiciones, viajes y transporte y gestión del espacio de oficinas para las Naciones Unidas y organismos afiliados. UN هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم يتسم بالكفاءة والفعالية، وجيد النوعية في مجالات خدمات الشراء، والسفر، والنقل، وإدارة أماكن المكاتب للأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها.
    Objetivo de la Organización: Mantener un sistema de gestión de recursos humanos de alta calidad en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN هدف المنظمة: استمرارية العمل بنظام لإدارة الموارد البشرية يتسم بالجودة العالية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    a) Establecer un centro de niños superdotados y crear un mejor entorno educativo en el que ofrecer a dichos niños una educación de alta calidad en las etapas secundaria y preuniversitaria; UN (أ) إقامة مركز للطلاب المتميزين وتوفير البيئة التربوية والتعليمية الأفضل لهم لتمكينهم من الحصول على تعليم نوعي متميز خلال صفوف المرحلة الثانوية الثلاثة؛
    La Fundación se enorgullece de su continua labor de educar a mujeres y niños ofreciéndoles educación de alta calidad en todo el mundo. UN وتفخر هذه المؤسسة بعملها المستمر من أجل تعليم النساء وصغار الأطفال عن طريق توفير تعليم عالي الجودة في أنحاء العالم.
    Objetivo de la Organización: Mantener un sistema de gestión de recursos humanos de alta calidad en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN هدف المنظمة: الحفاظ على نظام ذي جودة عالية لإدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    En respuesta a la creciente disponibilidad de información en línea, la Biblioteca Dag Hammarskjöld ha desarrollado nuevos cursos de capacitación sobre la identificación, la evaluación y la utilización de manera eficiente de los instrumentos y las bases de datos de alta calidad en línea que mantiene la Biblioteca, bases de datos de suscripciones y sitios web del dominio público. UN 63 - استجابة لتزايد توافر المعلومات على الخط، أعدت مكتبة داغ همرشولد دروسا تدريبية جديدة بشأن التعرف على الأدوات وقواعد البيانات الرفيعة النوعية على الخط التي تشغلها المكتبة، وكذلك قواعد البيانات التي تتطلب الاشتراك ومواقع الإنترنت المتاحة للجمهور، وتقييمها والاستفادة منها بطريقة فعالة.
    La actividad incluyó una mesa redonda ministerial centrada en la disponibilidad futura de recursos hídricos sostenibles y de alta calidad en la región de Europa central y oriental. UN وضمّت الندوة اجتماع مائدة مستديرة على المستوى الوزاري، ركزت على توافر مياه مستدامة وعالية الجودة في المستقبل في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more