"alta mar del" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعالي البحار في
        
    Secretaría provisional para la ordenación pesquera de los fondos marinos de alta mar del Pacífico noroccidental UN الأمانة المؤقتة لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ
    Esperamos trabajar junto con otros Estados interesados de fuera de nuestra región que están dedicados a incrementar los recursos pesqueros del mundo por medio de prácticas pesqueras responsables en la alta mar del Atlántico sudoriental. UN ونتطلع إلى العمل مع الدول اﻷخرى المهتمة فيما يتجاوز منطقتنا، وهي الدول التي تلتزم بتعزيز الموارد السمكية من خلال الممارسات المسؤولة لصيد السمك في أعالي البحار في جنوب شرقي المحيط اﻷطلسي.
    Ningún Estado ha informado acerca de actividades de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en una zona de alta mar del Océano Atlántico. UN ٢٧ - لم تقدم أية دولة تقريرا عن حدوث صيد للسمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في المحيط اﻷطلسي.
    Ningún Estado ha informado acerca de actividades de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en zonas de alta mar del Océano Atlántico. UN ٣٦ - لم تقدم أي دولة تقريرا عن حدوث صيد للسمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في المحيط اﻷطلسي.
    Las dos delegaciones estuvieron de acuerdo en que el establecimiento oportuno de un acuerdo multilateral crearía el mecanismo a largo plazo necesario para asegurar la sostenibilidad de las poblaciones de peces en la alta mar del Atlántico sudoccidental. UN واتفق الوفدان على أن الإسراع في وضع ترتيبات متعددة الأطراف سيتيح الآلية اللازمة على المدى الطويل لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    Una delegación señaló a la atención de los participantes el establecimiento de una zona marina protegida en la alta mar del Mar Mediterráneo, de conformidad con el artículo 194 de la Convención. UN ووجه أحد الوفود الانتباه إلى إنشاء محمية بحرية في مناطق أعالي البحار في البحر الأبيض المتوسط وفقا للمادة 194 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    El Reino Unido informó de que los buques pesqueros que enarbolaban su pabellón estaban autorizados a realizar operaciones de arrastre de fondo en zonas de alta mar del Atlántico suroeste sólo si tenían una licencia de pesca. UN 180 - وأفادت المملكة المتحدة بأنها سمحت لسفن الصيد التي ترفع علمها بالقيام بعمليات الصيد بشباك الجر على القاع في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي، إذا كانت لديها ترخيصا بالصيد.
    En la séptima reunión intergubernamental, celebrada en 2009, los Estados examinaron la aplicación de las medidas provisionales a toda la zona de alta mar del Pacífico Norte; sin embargo, no llegaron a un consenso. UN وفي الاجتماع الحكومي الدولي السابع المعقود في عام 2009، ناقشت الدول تطبيق التدابير المؤقتة على مُجمل منطقة أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ.
    Ningún Estado ha informado acerca de actividades de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en una zona de alta mar del Océano Atlántico. UN ٢٤ - لم تقدم أية دولة تقريرا عن أي من اﻷنشطة التي تنطوي على صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أي من مناطق أعالي البحار في المحيط اﻷطلسي.
    Durante el período que abarca el presente informe ninguna organización no gubernamental ha informado sobre actividades de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en zonas de alta mar del Océano Atlántico. UN ٣٣ - لم تبلغ المنظمات غير الحكومية عن حدوث أنشطة تنطوي على صيد للسمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في مناطق أعالي البحار في المحيط اﻷطلسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las dos delegaciones estuvieron de acuerdo en que el establecimiento oportuno de un acuerdo multilateral crearía el mecanismo a largo plazo necesario para asegurar la sostenibilidad de las poblaciones de peces en la alta mar del Atlántico sudoccidental e intercambiaron opiniones al respecto. UN واتفق الوفدان على أن الإسراع في وضع ترتيبات متعددة الأطراف سيتيح الآلية اللازمة على المدى الطويل لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي وتبادلا الآراء في هذا الخصوص.
    Nos complace que, en la resolución sobre la pesca de este año, se acoja con beneplácito las firmas y ratificaciones recientes de la Convención sobre la conservación y ordenación de los recursos pesqueros en la alta mar del Pacífico Sur y se aliente a que más Estados la firmen o ratifiquen, con miras a su pronta entrada en vigor. UN وإننا مسرورون بأنّ قرار مصائد الأسماك لهذه السنة يرحّب بالتواقيع والتصديقات الأخيرة على اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ، ويشجع على المزيد من التواقيع والتصديقات، بهدف البدء المبكّر بإنفاذ الاتفاقية.
    Los Estados Unidos también participaron en procesos internos de deliberación para dar su consentimiento a la ratificación de la Convención para la Conservación y Ordenación de los Recursos Pesqueros de alta mar del Océano Pacífico Sur, aprobada por la Organización Regional de Ordenación Pesquera del Pacífico Sur (SPRFMO). UN وتشارك الولايات المتحدة أيضا في عمليات تداولية داخلية لقبول التصديق على اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصايد أسماك أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ التي اعتمدتها المنظمة الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    129. Alienta también a que se produzcan más ratificaciones, aceptaciones y aprobaciones de la Convención para la Conservación y Ordenación de los Recursos Pesqueros de alta mar del Océano Pacífico Sur, y más adhesiones a ella; UN 129 - تشجع أيضا مزيدا من التصديق على اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد أسماك أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ والانضمام إليها وقبولها والموافقة عليها؛
    115. Recuerda también la entrada en vigor de la Convención para la Conservación y Ordenación de los Recursos Pesqueros de alta mar del Océano Pacífico Sur y alienta a que se produzcan más ratificaciones, aceptaciones y aprobaciones de dicha convención, y más adhesiones a ella; UN 115 - تشير أيضا إلى بدء نفاذ اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد أسماك أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ، وتشجع على مزيد من التصديق على تلك الاتفاقية والانضمام إليها وقبولها والموافقة عليها؛
    En la actualidad, los funcionarios de China y de los Estados Unidos llevan a cabo, conjuntamente y en cooperación, visitas e inspecciones de barcos de pabellón chino o estadounidense en la alta mar del Océano Pacífico. " UN وفي الوقت الحالي، يقوم مسؤولون من الصين والولايات المتحدة بصورة تعاونية ومشتركة بتفقد السفن المسجلة في الصين أو الولايات المتحدة في أعالي البحار في المحيط الهادئ والتحقق منها " .
    De conformidad con las disposiciones del Acuerdo y las recomendaciones contenidas en la resolución 52/28 de la Asamblea General, Noruega había concertado acuerdos con otros Estados respecto de las zonas de la alta mar del Mar de Barents y había adoptado también nuevos reglamentos de pesca relativos a la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. UN وعملا بأحكام الاتفاق وبالتوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٨، أبرمت النرويج مع دول أخرى اتفاقات تتعلق بمنطقة أعالي البحار في بحر بارنز واعتمدت أيضا أنظمة جديدة لمصائد اﻷسماك تتعلق بحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    En razón de lo anterior, Chile, sobre la base del artículo 117 de la Convención del Derecho del Mar, que dispone entre otras cosas la obligación de todos los Estados de cooperar tomando las medidas que puedan ser necesarias para la conservación de los recursos en alta mar, decidió celebrar el Acuerdo marco para la conservación de los recursos vivos marinos en la alta mar del Pacífico sudeste. UN وعلى هذا الأساس، واستناداً إلى المادة 117 من اتفاقية قانون البحار، التي تقرر ضمن جملة أمور بأن من واجب جميع الدول أن تتعاون في اتخاذ التدابير اللازمة لحفظ الموارد في أعالي البحار، وافقت شيلي على أن تنضم إلى الاتفاق الإطاري لحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار في منطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ، المعروف باسم اتفاق غلباغوس.
    1. La posible inclusión de las zonas de alta mar del Pacífico tropical en la zona de jurisdicción de la proyectada Organización Regional de Ordenación Pesquera del Pacífico Sur u otra organización regional de ordenación pesquera con las competencias necesarias; UN 1 - الإدراج المحتمل لمناطق أعالي البحار في منطقة المحيط الهادئ الاستوائية ضمن المنطقة المشمولة بالمنظمة الإقليمية المقترحة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ أو بمنظمة إقليمية أخرى لإدارة مصائد الأسماك تُسند إليها الاختصاصات اللازمة؛
    España comunicó que había llevado a cabo labores de investigación científica marina en zonas de alta mar del Atlántico suroeste donde sus buques realizaban operaciones de arrastre de fondo, con miras a cartografiar e identificar ecosistemas marinos vulnerables. UN 179 - وأفادت إسبانيا أنها أجرت أبحاثا علمية بحرية في مناطق أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي حيث تقوم السفن التابعة لها بالصيد بالجر على القاع، بهدف رسم خرائط وتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more