"alta parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرف
        
    • للطرف
        
    • إلى الطرف
        
    • اﻷطراف السامية
        
    1. Cada Alta Parte Contratante que posea municiones en racimo se compromete: UN يتعهد كل طرف متعاقد سام يمتلك ذخائر عنقودية بما يلي:
    1. Cada Alta Parte Contratante que posea municiones en racimo se compromete: UN يتعهد كل طرف متعاقد سام يمتلك ذخائر عنقودية بما يلي:
    La Conferencia toma nota de la invitación a un seminario sobre difusión formulada por una Alta Parte Contratante. UN ويحيط المؤتمر علماً بالدعوة الموجهة من طرف متعاقد سام إلى حلقة دراسية بشأن تعميم الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    A fin de promover los propósitos del presente Protocolo, cada Alta Parte Contratante: UN من أجل النهوض بمقاصد هذا البروتوكول، يقوم كل طرف متعاقد سام بما يلي:
    3. Tal como se dispone en el artículo 11, cada Alta Parte Contratante informará de las medidas tomadas para aplicar el presente artículo. UN 3- يقوم كل طرف متعاقد سام، كما هو منصوص في المادة 11، بتقديم تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه المادة.
    i) Se refiera a una Alta Parte Contratante que no haya formulado la declaración prevista en el párrafo 1 del presente artículo; UN `1` أشار إلى طرف سام متعاقد لم يصدر الإعلان بموجب الفقرة 1 من هذه المادة؛
    iv) Publicación de una declaración formal de preocupación en relación con el incumplimiento de determinada Alta Parte Contratante; UN `4` إصدار بيان رسمي بحالة الانشغال يتعلق بوضع امتثال طرف ما؛
    Cada Alta Parte Contratante podrá proponer para su inclusión en ella a un experto por cada uno de los Protocolos anexos a esta Convención. UN ولكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقدم لكل من البروتوكولات المرفقة بالاتفاقية خبيراً واحداً يُضم إلى الفريق.
    Cada Alta Parte Contratante podrá proponer para su inclusión en ella a un experto por cada una de las especialidades de que se trate. UN ولكل طرف متعاقد سام أن يقدم خبيراً واحداً لكل ميدان خبرة يتقرر إدراجه ضمن اختصاص الفريق.
    Cada Alta Parte Contratante podrá proponer para su inclusión en ella a un experto por cada uno de los Protocolos anexos a la Convención. UN ولكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقدم لكل من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية خبيراً واحداً يُضم إلى الفريق.
    A fin de promover los propósitos del presente Protocolo, cada Alta Parte Contratante: UN من أجل النهوض بمقاصد هذا البروتوكول، يقوم كل طرف متعاقد سام بما يلي:
    Cada Alta Parte Contratante hará todo lo posible por reunir datos fiables y pertinentes acerca de las víctimas de las municiones de racimo. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    Cada Alta Parte Contratante que esté en condiciones de hacerlo deberá proporcionar cooperación y asistencia para la asistencia a las víctimas. UN الإجراء 3: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قادر على توفير التعاون والعون لمساعدة الضحايا أن يفعل ذلك.
    Medida 4. Al aplicar el presente Plan de Acción, cada Alta Parte Contratante deberá: UN الإجراء 4: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لتنفيذ خطة العمل هذه القيام بما يلي:
    Cada Alta Parte Contratante y parte en el conflicto armado hará todo lo posible por reunir datos fidedignos con respecto a las víctimas de las municiones en racimo. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وكل طرف في النزاع المسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية.
    Medida 4. Al aplicar el presente Plan de Acción, cada Alta Parte Contratante deberá: UN الإجراء 4: تنفيذاً لخطة العمل هذه، ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القيام بما يلي:
    Ninguna Alta Parte Contratante ha restringido el acceso a informaciones delicadas. UN ولم يفرض أي طرف متعاقد سامٍ قيوداً على الاطلاع على المعلومات الحساسة التي تضمنتها هذه التقارير.
    3. No obstante el aplazamiento del cumplimiento por una Alta Parte Contratante de conformidad con el párrafo 2 del presente artículo, cada Alta Parte Contratante se compromete a: UN 3- حتى في حال تأجيل طرف متعاقد سام الامتثال عملاً بالفقرة 2 من هذه المادة، يتعين على كل طرف متعاقد سام القيام بما يلي:
    4. No obstante el aplazamiento del cumplimiento por una Alta Parte Contratante de conformidad con el párrafo 3 del presente artículo, cada Alta Parte Contratante se compromete a: UN 4- حتى في حال تأجيل طرف متعاقد سام الامتثال عملاً بالفقرة 3 من هذه المادة، يتعين على كل طرف متعاقد سام القيام بما يلي:
    Los informes nacionales iniciales se deben presentar 180 días después de la entrada en vigor del Protocolo para cada Alta Parte Contratante. UN وتقدم التقاريـر الأوليـة بعد 180 يومـاً من تاريـخ بـدء سريـان البروتوكـول بالنسبـة للطرف السامـي المتعاقد.
    i) A la entrada en vigor del Protocolo para esa Alta Parte Contratante; o UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إلى الطرف المتعاقد السامي؛ أو
    No obstante, el Protocolo II es aplicable solamente a una categoría limitada de conflictos internos, a saber, los conflictos entre las fuerzas armadas de una Alta Parte contratante y fuerzas armadas disidentes o grupos armados organizados. UN ولكن البروتوكول الثاني ينطبق فقط على فئة محددة من النزاعات الداخلية: فهي لا بد أن تشمل النزاعات بين القوات المسلحة ﻷحد اﻷطراف السامية المتعاقدة وقوات مسلحة منشقة أو جماعات نظامية مسلحة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more