"amistad entre los pueblos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصداقة بين الشعوب
        
    • الصداقة فيما بين الشعوب
        
    • الودية بين الشعوب
        
    • ودية بين الشعوب
        
    • الصداقة بين الشعبين
        
    • والصداقة بين الشعوب
        
    • الصداقة الشعبية
        
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب
    Nuevo informe especial presentado por el Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos (MRAP) UN تقرير خاص جديد مقدم من حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos (MRAP) UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    MOVIMIENTO CONTRA EL RACISMO Y POR LA Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    - Alentar y lograr relaciones de Amistad entre los Pueblos con diferentes características políticas, culturales, étnicas y religiosas; UN ● تشجيع وكفالة العلاقات الودية بين الشعوب ذات الخلفيات السياسية والثقافية والعرقية والدينية المختلفة
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب
    La Secretaría comunicó al Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos esa solicitud. UN وأحالت الأمانة العامة الطلب المتعلق بتقديم تقرير خاص إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب.
    El Comité decidió pedir al Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos que presentara un informe especial complementario. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي.
    Observadores de organizaciones no gubernamentales: All For Reparation and Emancipation, Asociación Indígena Mundial, Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos 15ª UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: الجميع من أجل التعويضات والانعتاق، الرابطة العالمية للشعوب الأصلية، الحركة المناهضة للعنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتأييد الصداقة بين الشعوب
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Media Institute of Southern Africa, Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos UN معهد وسائط الإعلام للجنوب الأفريقي، حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب.
    Desde esa perspectiva, pondremos nuestros mejores esfuerzos para contribuir al entendimiento, a la cooperación y a la Amistad entre los Pueblos y sus gobiernos. UN ومن هذا المنطلق، سنركز جهودنا على اﻹسهام في إقامة التفاهم والتعاون والعلاقات الودية بين الشعوب والحكومات.
    Subrayando que la cooperación internacional, el arreglo de controversias por medios pacíficos, el diálogo y las medidas de fomento de la confianza contribuirían esencialmente a mejorar las relaciones multilaterales y bilaterales de Amistad entre los Pueblos y las naciones, UN وإذ يشدد بأن التعاون الدولي والتسوية السلمية للنزاعات، والحوار وتدابير بناء الثقة، ستساهم بصفة أساسية في تعزيز إقامة علاقات ودية بين الشعوب والأمم على المستويين الثنائي ومتعدد الأطراف،
    Sebastopol ha sido y siempre será en nuestra memoria una ciudad de gloria castrense y valor marcial, símbolo de nuestra hermandad en las armas, y personificación de la Amistad entre los Pueblos ruso y ucraniano. UN وكانت سيفاستوبول، وستظل دوما في ذاكرتنا، مدينة اﻷمجاد والبسالة العسكرية، ورمزا ﻷخوتنا في السلاح، وتجسيدا لمعاني الصداقة بين الشعبين الروسي واﻷوكراني.
    La Amistad entre los Pueblos se fortalece cuando el bienestar, la justicia y el derecho llegan a ser una realidad efectiva. UN والصداقة بين الشعوب تتعزز عندما يصبح الرفاه والعدالة والقانون حقائق واقعية.
    Las mujeres se han unido a los hombres en las actividades en la esfera de las relaciones bilaterales y multilaterales del Partido, el Estado, la Asamblea Nacional, las asociaciones de Amistad entre los Pueblos, las organizaciones no gubernamentales, el Estado y las empresas privadas. UN وأخذت النساء يشاركن الرجال فيما يقوم به كل من الحزب والدولة والجمعية الوطنية ورابطات الصداقة الشعبية والمنظمات غبر الحكومية والمشاريع التابعة للدولة وللقطاع الخاص من أنشطة في مجال العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more