"ante el pnuma" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لدى البرنامج
        
    Grupo de trabajo del Comité y de Representantes Permanentes ante el PNUMA sobre ordenación internacional del medio ambiente UN الفريق العامل المعني بالإدارة البيئية الدولية التابع للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Reunión extraordinaria del Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA UN الاجتماع غير العادي للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Consejo de Administración del PNUMA 74ª Reunión del Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA UN الاجتماع الرابع والسبعين للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    75ª Reunión del Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA UN الاجتماع الخامس والسبعين للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Su órgano subsidiario principal es el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA. UN وللمجلس هيئة فرعية رئيسية هي لجنة الممثلين الدائمين لدى البرنامج.
    Sugirió además que el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA fijara una posición común en ese sentido. UN واقترح كذلك، إنه ينبغي للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تطور موقفا مشتركا في ذلك الصدد.
    El borrador se distribuyó y fue examinado por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA el 31 de agosto de 2006. UN وقد تم تعميم المشروع ومناقشته من جانب لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتاريخ 31 آب/أغسطس 2006.
    C. Depósitos equivocados de contribuciones de otros Estados Miembros La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi había recibido una notificación de depósitos desaparecidos del Representante Permanente de Bélgica ante el PNUMA. UN 27 - تلقى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إشعار من الممثل الدائم لبلجيكا لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بفقدان ودائع.
    También participaron los observadores de la Santa Sede y de la Autoridad Palestina ante el PNUMA. UN 9 - وشارك في الدورة أيضاً مراقبو الكرسي الرسولي والسلطة الفلسطينية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Consejo tendrá ante sí los proyectos de decisión sobre esas cuestiones de política facilitados por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA. UN وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع مقررات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Reunión extraordinaria de Representantes Permanentes ante el PNUMA [decisión 19/32 del Consejo de Administración] UN الاجتماع الاستثنائي للممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة [مقرر مجلس الإدارة 19/32]
    Se manifestó apoyo al programa 11. Se expresó la opinión de que la descripción del programa era el resultado de consultas intensas con el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA en Nairobi. UN 183- أُعرب عن التأييد للبرنامج 11، وعن رأي مفاده بأن سرود البرنامج جاءت نتيجة مشاورات مكثفة أجريت مع لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    Reunión extraordinaria del Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA [decisión 19/32 del Consejo de Administración] UN الاجتماع الاستثنائي للممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة [مقرر مجلس الإدارة 19/32]
    También participaron observadores de la Santa Sede y la Autoridad Palestina ante el PNUMA. UN 17 - وشارك في الدورة أيضاً مراقبو الكرسي الرسولي والسلطة الفلسطينية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    También interviene activamente en la organización y desarrollo de las consultas con los gobiernos, en particular a través de las misiones permanentes acreditadas ante el PNUMA en Nairobi, y se encarga de que el PNUMA actúe como organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وهو يقوم أيضا بدور هام في تطوير وتيسير إجراء المشاورات مع الحكومات بطرق شتى، منها الاستعانة بالبعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، ويتأكد من قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته باعتباره الوكالة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية.
    Reunión extraordinaria del Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA [decisión 19/32 del Consejo de Administración] UN الاجتماع الاستثنائي للممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة [مقرر مجلس الإدارة 19/32]
    Los fondos procedentes de esta asociación, aprobados por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA, se están utilizando para apoyar la organización de las conferencias internacionales Tunza, el concurso internacional de pintura infantil y la producción y distribución de la revista Tunza. UN وتستخدم الأموال التي ترد من الشراكة التي أيدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل دعم تنظيم مؤتمرات تونزا الدولية، والمسابقة الدولية لرسوم الأطفال ووضع وتوزيع مجلة تونزا.
    UNEP/GC/24/L.1 Proyectos de decisión preparados por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA UN UNEP/GC/24/L.1 مشاريع المقررات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ambos supervisan todas las divisiones y al mismo tiempo desempeñan una función activa en la organización y facilitación de las consultas con los gobiernos, incluso por medio de las misiones permanentes acreditadas ante el PNUMA en Nairobi, y velan por que el PNUMA rinda cuentas como organismo de ejecución del FMAM. UN وهما يشرفان على جميع الشعب، ويقومان في الوقت نفسه بدور نشط في تطوير وتيسير المشاورات مع الحكومات، بطرق شتى منها الاستعانة بالبعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، ويكفلان اضطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته كوكالة منفذة لمرفق البيئية العالمية.
    Considerando que el PNUMA, en nombre de un consorcio de instituciones asociadas ubicadas en países desarrollados y en desarrollo, presentó una propuesta para acoger el CTC e informó al respecto al Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA, UN وحيث إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قدم، باسم اتحاد مؤسسات شريكة تقع مقراتها في بلدان متقدمة وبلدان نامية، عرضاً باستضافة مركز تكنولوجيا المناخ وأبلغ لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بذلك،
    También se consultó a representantes permanentes ante el PNUMA y a expertos sobre cooperación Sur-Sur. UN كما جرى التشاور مع الممثلين الدائمين لدى البرنامج ومع الخبراء بشؤون التعاون بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more