"antes de cada reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل كل اجتماع
        
    • قبل انعقاد كل دورة
        
    • قبل عقد كل دورة
        
    El programa se distribuye a los miembros antes de cada reunión y después de las reuniones se distribuye una nota sobre la reunión. UN ويعمم جدول الأعمال على الأعضاء قبل كل اجتماع وبعد ذلك يعمم محضر اجتماع.
    y publicó toda la información facilitada por los Estados partes antes de cada reunión del Grupo de Trabajo, así como las exposiciones hechas durante las reuniones, UN المعلومات المقدَّمة من الدول الأطراف قبل كل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل،
    Por ello, no podemos entender la objeción de Indonesia a la celebración de nuevas reuniones para un nuevo diálogo intratimorense antes de cada reunión ministerial entre Portugal e Indonesia. UN ولهذا السبب، لا يمكننا أن نفهم اعتـــــراض اندونيسيا على عقد اجتماعات لحوار جديد فيما بين التيموريين قبل كل اجتماع وزاري بين البرتغال واندونيسيا.
    antes de cada reunión se distribuyó entre los participantes un documento en que se exponían las principales cuestiones desde el punto de vista de la Comisión, a fin de estimular el debate, y se invitó con antelación a algunos asistentes a preparar documentos y hacer exposiciones especiales sobre distintos aspectos de dichas cuestiones. UN وكانت تُوزَّعُ على المشاركين قبل كل اجتماع ورقة تبين القضايا الرئيسية في نظر اللجنة لحفز المناقشة، ودعي مشاركون محددون مسبقاً لتحضير ورقات وتقديم بيانات خاصة حول جوانب مختلفة من القضايا.
    Las secretarías de los órganos de tratados, la Sección de Instituciones Nacionales y Mecanismos Regionales y el representante en Ginebra del Comité Internacional de Coordinación se pusieron en contacto con las instituciones nacionales de derechos humanos antes de cada reunión para alentarlas a proporcionar información escrita u oral y asistir a las reuniones. UN ونسّق كل من أمانات هيئات المعاهدات وقسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية وممثل لجنة التنسيق الدولية في جنيف مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان قبل انعقاد كل دورة لحثها على تقديم معلومات كتابية أو شفوية وحضور الاجتماعات.
    2. Invita también a los Estados Miembros a seguir celebrando debates interactivos que se basen en un programa y un formato elaborados en consultas oficiosas entre la Mesa y los Estados Miembros antes de cada reunión de la Primera Comisión; UN 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مواصلة إجراء مناقشات تفاعلية على أساس برنامج وشكل يتمخضان عن مشاورات غير رسمية بين المكتب والدول الأعضاء تجرى قبل عقد كل دورة من دورات اللجنة الأولى؛
    34. El órgano subsidiario deberá presentar a la Conferencia de las Partes informes sobre sus actividades antes de cada reunión de la Conferencia. UN 34- تقدم الهيئة الفرعية إلى مؤتمر الأطراف تقارير عن أنشطتها قبل كل اجتماع للمؤتمر.
    Asimismo, tomamos nota de la decisión de que los Estados parte se reúnan todos los años en el período previo a la Sexta Conferencia de examen de 2006 y de que se celebren reuniones de expertos antes de cada reunión anual. UN ونحيط علما أيضا بالقرار القاضي بأن تجتمع الدول الأطراف سنويا في عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي السادس، وأنه ينبغي عقد اجتماع الخبراء قبل كل اجتماع سنوي.
    En el cuadro de la primera parte del presente anexo figura una lista de las cuestiones relacionadas con el cumplimiento que examinará el Comité en su primera reunión de 2006, que podría actualizarse antes de cada reunión y presentarse en un documento de trabajo aparte. UN ويوضح الجدول في الجزء الأول من هذا المرفق قضايا الامتثال التي تنظرها اللجنة في أول اجتماع لها في 2006، ويمكن تحديثها قبل كل اجتماع. وتعرض كوثيقة عمل منفصلة.
    Se reunirán de manera ordinaria dos veces al año, antes de cada reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y de forma extraordinaria cuando así se requiera. UN ويجتمع المنسقون الوطنيون بصفة عادية مرتين في السنة قبل كل اجتماع من اجتماعات وزراء الخارجية، وبصفة استثنائية عند الاقتضاء.
    44. antes de cada reunión se firma una carta de acuerdo entre el Gobierno que acoge la reunión de la Subcomisión y las Naciones Unidas, en particular con miras a aplicar las disposiciones del párrafo 5 de la sección I de la resolución 40/243, según proceda. UN ٤٤ - ويجري قبل كل اجتماع توقيع رسالة اتفاق بين الحكومة التي تستضيف الاجتماع واﻷمم المتحدة، وذلك خاصة بهدف تنفيذ أحكام الفقرة ٥ من الجزء اﻷول من القرار ٤٠/٢٤٣، حسب انطباقها على الحالة.
    antes de cada reunión se firma una carta de acuerdo entre el Gobierno que acoge la reunión de la Subcomisión y las Naciones Unidas, en particular con miras a aplicar las disposiciones del párrafo 5 de la sección I de la resolución 40/243, según proceda. UN ١٢ - ويجري قبل كل اجتماع توقيع رسالة اتفاق بين الحكومة التي تستضيف الاجتماع واﻷمم المتحدة، وذلك خاصة بهدف تنفيذ أحكام الفقرة ٥ بين الجزء اﻷول من القرار ٤٠/٢٤٣ حسب انطباقها على الحالة.
    29. La representante de Luxemburgo, hablando en nombre de la Unión Europea, sugirió respecto de la preparación de las reuniones de la Comisión que se celebrase una sesión de información para los Estados miembros tres semanas antes de cada reunión. UN ٩٢- واقترحت ممثلة لكسمبرغ، متحدثة بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، عقد دورة إعلامية للدول اﻷعضاء قبل كل اجتماع للجنة بثلاثة أسابيع، في إطار اﻹعداد لاجتماعات اللجنة.
    Tomamos nota de la decisión adoptada en la quinta Conferencia encargada del examen de la Convención sobre armas biológicas, en el sentido de que durante la preparación de la sexta Conferencia los Estados partes se reúnan anualmente y de que se celebre una reunión de expertos antes de cada reunión anual. UN ونحيط علماً بقرار المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بضرورة أن تجتمع الدول الأطراف سنوياً استعداداً للمؤتمر الاستعراضي السادس في عام 2006، على أن يعقد اجتماع للخبراء قبل كل اجتماع سنوي.
    En su opinión, antes de cada reunión de la instancia, los órganos creados en virtud de tratados deberían poder examinar los temas de su programa, de manera que sus representantes gocen de las orientaciones y de la libertad necesarias para que posteriormente las decisiones de la instancia comprometan de verdad a todos los órganos creados en virtud de tratados. UN وهو يرى أن قبل كل اجتماع من اجتماعات هيئة التنسيق، ينبغي أن تتاح لهيئات المعاهدات الفرصة للنظر في بنود جدول أعمال هيئة التنسيق هذه، بحيث تُوفر لممثلي هيئات المعاهدات التوجيهات والمرونة اللازمتين لتكون قرارات هذه الهيئة بعد ذلك ملزمة حقيقة لجميع هيئات المعاهدات.
    6. El CIDHG informará al Comité directivo sobre la situación de la cuenta antes de cada reunión del Comité directivo del Programa de patrocinio de la CAC. UN 6- سيُطلع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام اللجنة التوجيهية على حالة الحساب قبل كل اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    6. El CIDHG informará al Comité directivo sobre la situación de la cuenta antes de cada reunión del Comité directivo del Programa de patrocinio de la CAC. UN 6- وسيُطلع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام اللجنة التوجيهية على حالة الحساب قبل كل اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    6. El CIDHG informará al Comité directivo sobre la situación de la cuenta antes de cada reunión del Comité directivo del Programa de patrocinio de la CAC. UN 6- وسيُطلع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام اللجنة التوجيهية على حالة الحساب قبل كل اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Asimismo, antes de cada reunión del Grupo de trabajo la Secretaría debería preparar documentos de antecedentes sobre los temas objeto de examen, basados en la información facilitada por los Estados parte, en concreto sobre las iniciativas y las buenas prácticas. UN وينبغي أيضا قبل كل اجتماع للفريق العامل أن تعدّ الأمانةُ ورقات معلومات خلفية عن المواضيع المزمع مناقشتها، مستندة في ذلك إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف، خاصة فيما يتعلق بالمبادرات والممارسات الجيدة.
    2. Invita también a los Estados Miembros a seguir celebrando debates interactivos que se basen en un programa y un formato elaborados en consultas oficiosas entre la Mesa y los Estados Miembros antes de cada reunión de la Primera Comisión; UN 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مواصلة إجراء مناقشات تفاعلية على أساس برنامج وشكل يتمخضان عن مشاورات غير رسمية بين المكتب والدول الأعضاء تجرى قبل عقد كل دورة من دورات اللجنة الأولى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more