"así que deja de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لذا توقف عن
        
    • لذا توقفي عن
        
    • لذلك وقف
        
    • لذا توقفوا عن
        
    • فكفاك
        
    • إذاً توقف عن
        
    • لذلك توقفي عن
        
    • لذا فكفي عن
        
    • لذا كفاك
        
    Sé que Josh la mató, así que deja de mentirme por una vez. Open Subtitles أعلم أن جوش قتلها لذا توقف عن الكذب علي ولو لمرة
    No cambia nada, así que deja de hablarme y haz lo que tienes que hacer. Open Subtitles لن يغير شيء لذا توقف عن الكلام حالا و افعل ما عليك فعله
    De no ser tú, lo habría hecho otro perdedor, así que deja de aprovecharte. Open Subtitles لو لم تفعليه فسيفعله فاشل آخر، لذا توقفي عن التفاخر والمماطلة
    ¡Así que deja de portarte como si fueras Christy Turlington! Open Subtitles لذا توقفي عن التصرف كأنكِ كريستي تورلنجتون
    así que deja de perder el tiempo. Open Subtitles لذلك وقف هدر وقتي.
    Sabes que no puedo cantar, así que deja de fingir. Chiquitín. Open Subtitles انت تعرف اني لا استطيع الغناء لذا توقف عن الادعاء بذلك ايها الصغير
    así que deja de refunfuñar y ven a mi muelle. Open Subtitles لذا توقف عن هذا الهراء وأذهب الي مرسي السفن الخاص بي
    No puedo respirar si tú me miras así ¡así que deja de hacerlo! Open Subtitles لا يمكنني التنفس عندما تنظر إليّ هكذا! لذا توقف عن النظر!
    así que deja de sentirte culpable y ve a trabajar. Open Subtitles . . لذا توقف عن الاحساس بالذنب و اذهب للعمل
    así que deja de ser un crío y aguántate. Open Subtitles لذا توقف عن التصرف كطفل و أعتد على ما أنت عليه فحسب
    ¡Así que deja de lloriquear, muchacho! Open Subtitles لذا توقف عن التذمر بشأن هذا المكان يارجل
    Y yo no le disparé a nadie en la cara, así que deja de compararme. Open Subtitles وأنا لم أقذف أي شخص بوجهه لذا توقفي عن صنع المقارنات
    -Aquí no hay papás, así que deja de llorar o vendrá a porti. Open Subtitles لا يوجد اهل لذا توقفي عن البكاء او سيأتي لأخذك
    No es que no tengas habilidades, no es que no tengas talento... así que deja de buscar mi aprobación. Open Subtitles أنتِلستِبدونمهارات, .أنتِلستِبدونموهبة. لذا توقفي عن البحث عن موافقتي
    así que deja de comer hasta que estés mejor, o vete al diablo. Open Subtitles لذا توقفي عن الطعام، حتي تتحسني، أو اذهبي للشيطان
    Y tú sólo 12, así que deja de dártelas de mayor. Open Subtitles وانت عمرك اثنا عشر فقط لذا توقفي عن الادعاء بأنك أكبر بكثير
    Ella no es invisible, así que deja de hacer preguntas tontas. Open Subtitles إنها ليست مخفية لذا توقفي عن طرح أسئلة سخيفة
    ¡Así que deja de hacerme enfadar! Open Subtitles لذلك وقف التبول لي قبالة!
    Ya te dije, yo no maté a ese hombre, así que deja de hacer acusaciones... Open Subtitles أخبرتكوا مرة, لم أقتل هذا الشخص لذا توقفوا عن إلقاء الإتهامات
    Tú eres lo único que le queda a esta ciudad. así que deja de ser tan duro contigo mismo. Open Subtitles أنت كل ما تملكه المدينة، فكفاك قسوة على ذاتك.
    así que deja de masticar tu chicle... y dime que puedes hacerlo. Open Subtitles إذاً توقف عن تقليب كلامك بهذه الصورة. وأخبرني أنك تستطيع فعل ذلك.
    Y hace que mi mundo se detenga, así que deja de hablar de él. Open Subtitles وهو يجعل عالمي يتوقف لذلك توقفي عن التحدث بشأنه
    Mentiste, así que deja de pretender que tienes algún tipo de autoridad moral. Open Subtitles لقد كذبتي، لذا فكفي عن التظاهر بأنكِ تتحلين بأخلاق عالية
    Todos podemos escucharte, así que deja de gritar. Open Subtitles كلنا نسمعك، لذا كفاك صراخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more