"autogestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذاتية
        
    • ذاتية الحكم
        
    • إدارة ذاتية
        
    • المدارة ذاتياً
        
    Las organizaciones para la gestión colectiva son corporaciones sin fines de lucro, gobernadas bajo el principio de la autogestión. UN والمنظمات التي تقدم الإدارة الجماعية هي منظمات لا تحقق الربح وتعمل بالاستناد إلى مبدأ الإدارة الذاتية.
    Método 2: autogestión de la batería inteligente UN الأسلوب 2: الإدارة الذاتية للبطارية الذكية
    Método 2: autogestión de la batería inteligente UN الأسلوب 2: الإدارة الذاتية للبطارية الذكية
    Método 2: autogestión de la batería inteligente UN الأسلوب 2: الإدارة الذاتية للبطارية الذكية
    En Australia se están adoptando políticas de multiculturalismo y de autogestión para las poblaciones indígenas. UN وأوضح أن استراليا تعتمد سياسات تقوم على تعدد الثقافات والادارة الذاتية فيما يتصل بسكانها اﻷصليين.
    Toda política tiene, además de su dimensión internacional y nacional, una dimensión local que se expresa a través de la participación civil y la autogestión. UN فباﻹضافة إلى أن لكل نظام سياسي، بعديه الدولي والوطني، له كذلك بعده المحلي الذي يتجلى من خلال اﻹدارة الذاتية والمشاركة المدنية.
    Por otro lado, buscan propiciar la autogestión, o sea que los niños, en lo posible tomen las actividades que se les propone como suyas y las desarrollen y, al mismo tiempo, hacerlas colectivamente. UN ومن جهة أخرى، تحاول تعزيز اﻹدارة الذاتية بحيث تحرص، قدر اﻹمكان، على أن يقبل اﻷطفال اﻷنشطة المقترحة لهم بوصفها أنشطة خاصة بهم، وتطويرها وفي الوقت ذاته تأديتها جماعياً.
    En opinión del Relator Especial, no obstante un factor importante para garantizar la independencia es la autogestión. UN بيد أن من رأي المقرر الخاص أن عنصراً هاماً لضمان الاستقلال هو اﻹدارة الذاتية.
    Sin embargo, dichas organizaciones han seguido haciendo progresos considerables hacia la autogestión. UN ومع ذلك واصلت المنظمات المذكورة إحراز تقدم كبير في العمل على تحقيق الإدارة الذاتية.
    Tras ese escrutinio se dotó a cada isla de un presidente, con plena responsabilidad de autogestión. UN وبعد الانتخابات أصبح لكل جزيرة رئيسها الذي يتحمل المسؤولية الكاملة عن إدارتها الذاتية.
    Programa Nacional de autogestión para el Desarrollo Educativo: UN البرنامج الوطني للإدارة الذاتية من أجل التنمية التعليمية
    Los ingresos familiares han aumentado casi en un 50% en tres años y se ha fortalecido en grado considerable la autosuficiencia y autogestión de las mujeres tribales. UN فقد ازدادت دخول الأسرة بنسبة 50 في المائة تقريبا خلال ثلاث سنوات وتعزز إلى حد كبير اعتماد المرأة القبلية على ذاتها وإدارتها الذاتية.
    El BID alentaba también la cogestión o autogestión de los proyectos. UN ويشجع المصرف أيضا الإدارة القائمة على المشاركة، أو بالأحرى الإدارة الذاتية للمشاريع.
    Dicha participación posibilita crear responsabilidades, autogestión y bases seguras que garanticen el trabajo grupal y comunitario. UN وتساهم هذه المشاركة في إرساء المسؤوليات وتيسير الإدارة الذاتية وكفالة أسس قوية تضمن العمل الجماعي والمجتمعي.
    Los programas informáticos de planificación de los recursos institucionales incluyen aplicaciones de autogestión que permitirán que el personal calificado solicite beneficios en línea. UN برامجيات تخطيط موارد المؤسسة تتضمن تطبيقات للخدمة الذاتية ستمكّن الأشخاص المؤهلين من طلب الاستحقاقات إلكترونيا.
    Programa Nacional de autogestión para el Desarrollo Educativo (PRONADE) UN البرنامج الوطني للإدارة الذاتية لتطوير التعليم
    - Coordinar las actividades de los organismos estatales, los órganos de autogestión ciudadana y las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro en la lucha contra la trata de personas; UN تنسيق أنشطة وكالات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية في مكافحة الاتجار بالبشر؛
    En su labor de aplicación del principio de igualdad de mujeres y hombres los órganos de autogestión ciudadana tienen por objeto: UN في مجال تنفيذ مبدأ مساواة المرأة والرجل فإن هيئات المواطنين الذاتية الحكم:
    Participación comunitaria y autogestión UN المشاركة والإدارة الذاتية للمجتمعات المحلية
    433. Actualmente en el país funciona un total de 10.000 órganos de autogestión ciudadana, entre ellos 8.401 majallyas, 1.339 kishlaki, 153 aúles y 107 asambleas ciudadanas a nivel de aldea. UN 433 - ويواصل العمل في الجمهورية اليوم عشرة آلاف هيئة ذاتية الحكم للمواطنين تتألف من 401 8 مخلية، و 339 1 كيشلاك، و 153 أُولا، و 107 مجتمعات صغيرة بجمعيات للمواطنين.
    168. La delegación observó que dentro de la prisión había un sistema de autogestión. UN 168- ولاحظ الوفد وجود نظام إدارة ذاتية يجري العمل به داخل السجن.
    f) El acceso a las cooperativas y empresas en régimen de autogestión, sin que ello implique un cambio de su condición de trabajadores migratorios y con sujeción a las normas y los reglamentos por que se rijan los órganos interesados; UN (و) إمكانية الوصول إلى التعاونيات والمؤسسات المدارة ذاتياً دون أن يعني ذلك تغييراً في وضعهم كمهاجرين ومع مراعاة قواعد وأنظمة الهيئات المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more