Las organizaciones para la gestión colectiva son corporaciones sin fines de lucro, gobernadas bajo el principio de la autogestión. | UN | والمنظمات التي تقدم الإدارة الجماعية هي منظمات لا تحقق الربح وتعمل بالاستناد إلى مبدأ الإدارة الذاتية. |
Método 2: autogestión de la batería inteligente | UN | الأسلوب 2: الإدارة الذاتية للبطارية الذكية |
Método 2: autogestión de la batería inteligente | UN | الأسلوب 2: الإدارة الذاتية للبطارية الذكية |
Método 2: autogestión de la batería inteligente | UN | الأسلوب 2: الإدارة الذاتية للبطارية الذكية |
En Australia se están adoptando políticas de multiculturalismo y de autogestión para las poblaciones indígenas. | UN | وأوضح أن استراليا تعتمد سياسات تقوم على تعدد الثقافات والادارة الذاتية فيما يتصل بسكانها اﻷصليين. |
Toda política tiene, además de su dimensión internacional y nacional, una dimensión local que se expresa a través de la participación civil y la autogestión. | UN | فباﻹضافة إلى أن لكل نظام سياسي، بعديه الدولي والوطني، له كذلك بعده المحلي الذي يتجلى من خلال اﻹدارة الذاتية والمشاركة المدنية. |
Por otro lado, buscan propiciar la autogestión, o sea que los niños, en lo posible tomen las actividades que se les propone como suyas y las desarrollen y, al mismo tiempo, hacerlas colectivamente. | UN | ومن جهة أخرى، تحاول تعزيز اﻹدارة الذاتية بحيث تحرص، قدر اﻹمكان، على أن يقبل اﻷطفال اﻷنشطة المقترحة لهم بوصفها أنشطة خاصة بهم، وتطويرها وفي الوقت ذاته تأديتها جماعياً. |
En opinión del Relator Especial, no obstante un factor importante para garantizar la independencia es la autogestión. | UN | بيد أن من رأي المقرر الخاص أن عنصراً هاماً لضمان الاستقلال هو اﻹدارة الذاتية. |
Sin embargo, dichas organizaciones han seguido haciendo progresos considerables hacia la autogestión. | UN | ومع ذلك واصلت المنظمات المذكورة إحراز تقدم كبير في العمل على تحقيق الإدارة الذاتية. |
Tras ese escrutinio se dotó a cada isla de un presidente, con plena responsabilidad de autogestión. | UN | وبعد الانتخابات أصبح لكل جزيرة رئيسها الذي يتحمل المسؤولية الكاملة عن إدارتها الذاتية. |
Programa Nacional de autogestión para el Desarrollo Educativo: | UN | البرنامج الوطني للإدارة الذاتية من أجل التنمية التعليمية |
Los ingresos familiares han aumentado casi en un 50% en tres años y se ha fortalecido en grado considerable la autosuficiencia y autogestión de las mujeres tribales. | UN | فقد ازدادت دخول الأسرة بنسبة 50 في المائة تقريبا خلال ثلاث سنوات وتعزز إلى حد كبير اعتماد المرأة القبلية على ذاتها وإدارتها الذاتية. |
El BID alentaba también la cogestión o autogestión de los proyectos. | UN | ويشجع المصرف أيضا الإدارة القائمة على المشاركة، أو بالأحرى الإدارة الذاتية للمشاريع. |
Dicha participación posibilita crear responsabilidades, autogestión y bases seguras que garanticen el trabajo grupal y comunitario. | UN | وتساهم هذه المشاركة في إرساء المسؤوليات وتيسير الإدارة الذاتية وكفالة أسس قوية تضمن العمل الجماعي والمجتمعي. |
Los programas informáticos de planificación de los recursos institucionales incluyen aplicaciones de autogestión que permitirán que el personal calificado solicite beneficios en línea. | UN | برامجيات تخطيط موارد المؤسسة تتضمن تطبيقات للخدمة الذاتية ستمكّن الأشخاص المؤهلين من طلب الاستحقاقات إلكترونيا. |
Programa Nacional de autogestión para el Desarrollo Educativo (PRONADE) | UN | البرنامج الوطني للإدارة الذاتية لتطوير التعليم |
- Coordinar las actividades de los organismos estatales, los órganos de autogestión ciudadana y las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro en la lucha contra la trata de personas; | UN | تنسيق أنشطة وكالات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية في مكافحة الاتجار بالبشر؛ |
En su labor de aplicación del principio de igualdad de mujeres y hombres los órganos de autogestión ciudadana tienen por objeto: | UN | في مجال تنفيذ مبدأ مساواة المرأة والرجل فإن هيئات المواطنين الذاتية الحكم: |
Participación comunitaria y autogestión | UN | المشاركة والإدارة الذاتية للمجتمعات المحلية |
433. Actualmente en el país funciona un total de 10.000 órganos de autogestión ciudadana, entre ellos 8.401 majallyas, 1.339 kishlaki, 153 aúles y 107 asambleas ciudadanas a nivel de aldea. | UN | 433 - ويواصل العمل في الجمهورية اليوم عشرة آلاف هيئة ذاتية الحكم للمواطنين تتألف من 401 8 مخلية، و 339 1 كيشلاك، و 153 أُولا، و 107 مجتمعات صغيرة بجمعيات للمواطنين. |
168. La delegación observó que dentro de la prisión había un sistema de autogestión. | UN | 168- ولاحظ الوفد وجود نظام إدارة ذاتية يجري العمل به داخل السجن. |
f) El acceso a las cooperativas y empresas en régimen de autogestión, sin que ello implique un cambio de su condición de trabajadores migratorios y con sujeción a las normas y los reglamentos por que se rijan los órganos interesados; | UN | (و) إمكانية الوصول إلى التعاونيات والمؤسسات المدارة ذاتياً دون أن يعني ذلك تغييراً في وضعهم كمهاجرين ومع مراعاة قواعد وأنظمة الهيئات المعنية؛ |