"cónyuge ni hijos" - Translation from Spanish to Arabic

    • زوج أو ولد
        
    • لهم زوجة ولا ولد
        
    • له زوج معال أو ولد
        
    • زوجة أو أطفال في
        
    • زوجة ولا طفل
        
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة
    d) Un funcionario con nombramiento temporal que tenga derecho, en virtud del párrafo c) supra, a recibir la prima de repatriación según lo dispuesto en la presente regla podrá cobrar dicha prima respecto de sí mismo con la tasa correspondiente a los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de su separación, como se indica en el anexo IV del Estatuto del Personal. UN (د) تُدفع للموظف المعيّن مؤقتاً، الذي يحق له بموجب الفقرة (ج) أعلاه الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن بموجب هذه القاعدة، منحة الإعادة إلى الوطن لنفسه فقط وفقا للمعدل الذي يسري على الموظفين الذين ليست لهم زوجة ولا ولد معال عند انتهاء الخدمة على النحو المبين في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين.
    S= Tasa aplicable a los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo. UN غ م )غير معيل( = المرتب الساري على الموظف الذي ليس له زوج معال أو ولد معال.
    Ha tomado nota de la observación del Estado parte de que el autor no tiene cónyuge ni hijos, ni depende económicamente de su familia. UN وتحيط علماً بملاحظة الدولة الطرف التي تذكر فيها أن ليس لدى صاحب البلاغ زوجة أو أطفال في كندا وأنه لا يعتمد على أسرته من الناحية المالية.
    Además, el Estado parte sostiene que la presente comunicación no puede compararse con el asunto Winata c. Australia, ni con el asunto Canepa c. el Canadá, dado que el autor no tiene cónyuge ni hijos en el Canadá y nada indica que la familia sea necesaria para su rehabilitación. UN كما تبين الدولة الطرف أنه لا يمكن مقارنة هذا البلاغ بقضية ويناتا ضد أستراليا()، أو بقضية كانيبا ضد كندا() بما أنه ليس لدى صاحب البلاغ لا زوجة ولا طفل في كندا وطالما أنه ليس هناك ما يدل على أن الأسرة ستكون لازمة لإعادة تأهيله.
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظــف الــذي له، عنـد انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظف الذي له، عند انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظف الذي له، عند انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظف الذي له، عند انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظف الذي له، عند انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظف الذي له، عند انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظــف الــذي له، عنـد انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظف الذي له، عند انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال
    Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación UN الموظف الذي له، عند انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال
    d) Un funcionario con nombramiento temporal que tenga derecho, en virtud del párrafo c) supra, a recibir la prima de repatriación según lo dispuesto en la presente regla podrá cobrar dicha prima respecto de sí mismo con la tasa correspondiente a los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de su separación, como se indica en el anexo IV del Estatuto del Personal. UN (د) تُدفع للموظف المعيّن مؤقتاً، الذي يحق له بموجب الفقرة (ج) أعلاه الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن بموجب هذه القاعدة، منحة الإعادة إلى الوطن لنفسه فقط وفقا للمعدل الذي يسري على الموظفين الذين ليست لهم زوجة ولا ولد معال عند انتهاء الخدمة على النحو المبين في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين.
    d) Un funcionario con nombramiento temporal que tenga derecho, en virtud del párrafo c) supra, a recibir la prima de repatriación según lo dispuesto en la presente regla podrá cobrar dicha prima respecto de sí mismo con la tasa correspondiente a los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de su separación, como se indica en el anexo IV del Estatuto del Personal. UN (د) تُدفع للموظف المعيّن مؤقتاً، الذي يحق له بموجب الفقرة (ج) أعلاه الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن بموجب هذه القاعدة، منحة الإعادة إلى الوطن لنفسه فقط وفقا للمعدل الذي يسري على الموظفين الذين ليست لهم زوجة ولا ولد معال عند انتهاء الخدمة على النحو المبين في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين.
    S = Tasa aplicable a los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo. UN غ م )غير معيل( = المرتب الساري على الموظف الذي ليس له زوج معال أو ولد معال.
    S = Aplicable a los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo. Anexo II UN غ م (غير معيل) = المعدل المطبق على الموظف الذي ليس له زوج معال أو ولد معال.
    Ha tomado nota de la observación del Estado parte de que el autor no tiene cónyuge ni hijos, ni depende económicamente de su familia. UN وتحيط علماً بملاحظة الدولة الطرف التي تذكر فيها أن ليس لدى صاحب البلاغ زوجة أو أطفال في كندا وأنه لا يعتمد على أسرته من الناحية المالية.
    Además, el Estado parte sostiene que la presente comunicación no puede compararse con el asunto Winata c. Australia, ni con el asunto Canepa c. el Canadá, dado que el autor no tiene cónyuge ni hijos en el Canadá y nada indica que la familia sea necesaria para su rehabilitación. UN كما تبين الدولة الطرف أنه لا يمكن مقارنة هذا البلاغ بقضية ويناتا ضد أستراليا()، أو بقضية كانيبا ضد كندا() بما أنه ليس لدى صاحب البلاغ لا زوجة ولا طفل في كندا وطالما أنه ليس هناك ما يدل على أن الأسرة ستكون لازمة لإعادة تأهيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more