"cobro dudoso" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشكوك في إمكانية تحصيلها
        
    • القبض المشكوك فيها
        
    • المتعسرة
        
    • والمشكوك في تحصيلها
        
    • المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها
        
    • الدينُ المشكوك في إمكانية تحصيله وطلبُ شطبه
        
    • غير مضمونة التحصيل
        
    • مشكوك فيها
        
    • التحصيل المشكوك فيها
        
    • الديون المستحقة المشكوك في تحصيلها
        
    • غير المضمونة التحصيل
        
    Menos: provisión para cuentas de cobro dudoso Cuentas por cobrar a largo plazo UN مخصوما منها: المخصص المرصود للحسابات المستحقة القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها
    Provisión general para deudas de cobro dudoso UN مخصصات عامة للديون المشكوك في إمكانية تحصيلها
    El ACNUR hace provisiones para hacer frente a cuentas de cobro dudoso de una cuantía igual a las cantidades adeudadas que se considere incobrables. UN تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض المشكوك فيها بما يكافئ المبالغ المقدرة غير القابلة للتحصيل.
    En los estados financieros certificados presentados inicialmente para su comprobación, el OOPS no había dispuesto una provisión para deudas de cobro dudoso en relación con el impuesto al valor añadido pendiente de cobro. Sin embargo, sí lo hizo tras la observación de la Junta. UN وفي البيانات المالية التي سبقت المصادقة عليها والتي قدمتها الأونروا لأغراض مراجعة الحسابات، لم تكن الوكالة قد رصدت مخصصات للديون المتعسرة المتصلة بالحسابات المستحقة القبض عن ضريبة القيمة المضافة، إلا أنها بادرت إلى ذلك عقب مراجعة المجلس للحسابات.
    Crédito para deudas de cobro dudoso UN اعتمادات للمبالغ المستحقة والمشكوك في تحصيلها
    Crédito para contribuciones por recibir de cobro dudoso UN اعتماد للتبرعات المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها
    6.7 Al cabo de seis años, la deuda de cobro dudoso y la solicitud de consignación como pérdida deben presentarse, junto con los documentos justificativos, al Director de Finanzas para su aprobación después de que se hayan agotado todos los intentos de cobro. UN 100 في المائة 6-7 وبعد مرور ست سنوات، ينبغي أن يُحال إلى مدير الشؤون المالية الدينُ المشكوك في إمكانية تحصيله وطلبُ شطبه مشفوعا بالمستندات الداعمة، وذلك للحصول على موافقته بعد فشل جميع مساعي التحصيل.
    Provisión para cuentas de cobro dudoso UN الاعتماد المخصص للحسابات غير مضمونة التحصيل
    Provisión para deudas de cobro dudoso en concepto de IVA UN مخصصات لديون ضريبة القيمة المضافة المشكوك في إمكانية تحصيلها
    Provisión para deudas de cobro dudoso UN الاعتماد المخصص لحسابات القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها
    Antes no existía una provisión para las cuentas de cobro dudoso. UN ولم يكن يُرصد في السابق اعتماد للحسابات المشكوك في إمكانية تحصيلها.
    Deudas de cobro dudoso UN الحسابات المستحقة القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها
    El ACNUR hace provisiones para hacer frente a cuentas de cobro dudoso de una cuantía igual a las cantidades adeudadas que se considere incobrables. UN تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض المشكوك فيها بما يكافئ المبالغ المقدرة غير القابلة للتحصيل.
    El ACNUR establece reservas para hacer frente a cuentas de cobro dudoso de una cuantía igual a las cantidades estimadas incobrables. UN تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض المشكوك فيها بما يكافئ المبالغ المقدرة غير القابلة للتحصيل.
    El ACNUR establece reservas para hacer frente a cuentas de cobro dudoso de una cuantía igual a las cantidades estimadas incobrables. UN تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض المشكوك فيها بما يكافئ المبالغ المقدرة غير القابلة للتحصيل.
    La Junta considera prudente incluir una provisión para deudas de cobro dudoso, especialmente cuando las sumas han estado pendientes durante más de cinco años. UN 50 - ويرى المجلس أنه يتعين على سبيل الحيطة رصد اعتماد لتغطية الديون المتعسرة خاصة عندما تظل المبالغ مستحقة القبض لمدة تتجاوز الخمس سنوات.
    En el párrafo 51, la Junta recomendó que el OOPS a) evaluase la posibilidad de recuperar los saldos de cuentas por cobrar en concepto de impuesto sobre el valor añadido; b) formulase una política relativa a la provisión para deudas de cobro dudoso; y c) crease una provisión para deudas de cobro dudoso en los casos en que fuera pertinente a fin de reflejar con exactitud sus deudas pendientes de cobro. UN 326 - في الفقرة 51، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي: (أ) تقييم إمكانية تحصيل أرصدة الحسابات المستحقة القبض منذ زمن طويل عن ضريبة القيمة المضافة، (ب) إرساء سياسة تقضي برصد المخصصات لتغطية الديون المتعسرة، (ج) رصد مخصصات لتغطية الديون المتعسرة حسب اقتضاء الحال تعكس بشكل سليم أرصدة الوكالة من الحسابات المستحقة القبض غير المحصلة.
    Crédito para contribuciones por recibir de cobro dudoso UN اعتماد للتبرعات المستحقة والمشكوك في تحصيلها
    Anticipos recuperables localmente considerados de cobro dudoso UN السلف القابلة للتحصيل محليا والمشكوك في تحصيلها
    Esas provisiones para cuentas de cobro dudoso se contabilizan como ajustes de los gastos de ejercicios anteriores. UN وتُسجل المخصصات المرصودة لتغطية الحسابات المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها كتسويات لنفقات السنوات السابقة.
    6.7 Al cabo de seis años, la deuda de cobro dudoso y la solicitud de consignación como pérdida deben presentarse, junto con los documentos justificativos, al Director de Finanzas para su aprobación después de que se hayan agotado todos los intentos de cobro. UN 100 في المائة 6-7 وبعد مرور ست سنوات، ينبغي أن يُحال إلى مدير الشؤون المالية الدينُ المشكوك في إمكانية تحصيله وطلبُ شطبه مشفوعا بالمستندات الداعمة، وذلك للحصول على موافقته بعد فشل جميع مساعي التحصيل.
    Las cuentas por cobrar figuran en el estado financiero II, previa deducción de una provisión para cuentas de cobro dudoso, como se indica en el cuadro 11. UN يُظهِر الجدول 11 حسابات القبض المبينة في البيان الثاني صافية من الاعتماد المخصص للحسابات غير مضمونة التحصيل.
    Cuentas de cobro dudoso relativas a otros organismos de las Naciones Unidas UN مبالغ مستحقة القبض مشكوك فيها وتتصل بوكالات الأمم المتحدة الأخرى
    El UNICEF debería establecer una reserva para las contribuciones por recibir de cobro dudoso a fin de contar con información exacta sobre su activo realizable. UN ٤ - ينبغي أن تنشئ اليونيسيف احتياطيا للتبرعات قيد التحصيل المشكوك فيها لضمان إجراء كشف دقيق عن أصولها الممكنة التحقيق.
    Debe supervisarse especialmente la situación de las cuentas por cobrar de larga data a los efectos de agilizar su cobro y determinar el monto de la reserva para cuentas de cobro dudoso o, cuando proceda, del monto que ha de pasarse a pérdidas. UN ولذا ينبغي مراقبة حسابات القبض غير المسددة منذ فترة طويلة عن كثب للتعجيل بتحصيلها وتقرير المبلغ الذي سيخصص تحت بند الحسابات غير المضمونة التحصيل أو، حيثما اقتضى اﻷمر، المبالغ التي ستسقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more