Los oficiales venezolanos se dirigían a una reunión con el Comandante de la Fuerza en el campamento Khor, del lado kuwaití de la frontera. | UN | وكان المسؤولون الفنزويليون في طريقهم للاجتماع مع قائد القوة في كامب خور على الجانب الكويتي من الحدود. |
Sin embargo, los planes de despliegue se someten a las Naciones Unidas para su aprobación, a fin de asegurar un orden satisfactorio de llegada de las diversas unidades de conformidad con las necesidades del Comandante de la Fuerza en la zona de misión, y de coordinar el tráfico desde y hacia la zona de misión. | UN | غير أن خطط النشر تقدم إلى اﻷمم المتحدة للموافقة عليها لضمان أن مختلف أنواع الوحدات ستصل بترتيب مرضٍ وفقا لمتطلبات قائد القوة في منطقة البعثة، ولتنسيق التحرك إلى منطقة البعثة ومنها. |
La redistribución de un Auxiliar de Idiomas adicional apoyaría mejor al Comandante de la Fuerza en el desempeño de sus deberes al proporcionar servicios de interpretación adicionales durante sus reuniones con los interlocutores libaneses. | UN | ونقل وظيفة إضافية لمساعد لغوي من شأنها أن تدعم بشكل أفضل قائد القوة في أداء واجباته وذلك بتوفير خدمات إضافية في مجال الترجمة الشفوية خلال اجتماعاته بالمحاورين اللبنانيين. |
También resulta difícil garantizar que tales unidades cumplan plenamente la política de la UNPROFOR, establecida por el Comandante de la Fuerza, en todos los asuntos operacionales, jurídicos, de información y administrativos. | UN | كذلك فقد ثبت أن من الصعب ضمان أن تلتزم هذه الوحدات التزاما كاملا بالسياسة التي تتبعها قوة الحماية على نحو ما يقره قائد القوة في جميع اﻷمور العملياتية والقانونية واﻹعلامية واﻹدارية . |
28. El componente de policía civil de la UNAVEM estará encabezado por un Comisario de Policía que dependerá de la Oficina del Comandante de la Fuerza en Luanda. | UN | ٢٨ - وسيرأس عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا رئيس لمراقبي الشرطة في إطار مكتب قائد القوة في لواندا. |
72. Luego de reflexionar sobre esos acontecimientos y de celebrar nuevas consultas con mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza en el teatro de operaciones, he afinado en cierto grado las opciones que mencioné al Consejo el 16 de mayo y ahora someto a su consideración las cuatro opciones siguientes: | UN | ٧٢ - وبعد إمعان الفكر في هذه التطورات واجراء مزيد من المشاورات مع ممثلي الخاص ومع قائد القوة في مسرح العمليات، أجريت شيئا مــن التنقيــح للخيارات التي طرحتها على المجلس في ١٦ أيار/مايو. |
Oficina del Comandante de la Fuerza en Tiro | UN | مكتب قائد القوة في صور |
Oficina del Comandante de la Fuerza en Tiro | UN | مكتب قائد القوة في صور |
En una reunión del Comité Local de Contratos ampliado, convocada por el Comandante de la Fuerza en calidad de Presidente provisional, se procedió a la votación y se concedió el contrato al mejor postor, la empresa “A”. | UN | وفي اجتماع موسع عقده قائد القوة في اللجنة المحلية للعقود بوصفه رئيسا مؤقتا، جرى التصويت ومنح العقد إلى الشركة " ألف " بوصفها صاحبة العطاء اﻷدنى. |
El Jefe de la Oficina tendría el grado de General de Brigada y representaría al Comandante de la Fuerza en cuanto a establecer el enlace, cooperar y mantener relaciones con las autoridades israelíes, los países que aportan contingentes y otras entidades de las Naciones Unidas con representación en Tel Aviv y Jerusalén. | UN | ويُعين رئيس المكتب في رتبة عميد ويتولى تمثيل قائد القوة في مهام الاتصال والتعاون وتعهد العلاقات مع السلطات الإسرائيلية والبلدان المساهمة بقوات وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في تل أبيب والقدس. |
El jefe de equipo de la Unidad de Escolta supervisaría a un total de 12 oficiales de escolta, dependería directamente del oficial jefe de seguridad y mantendría un enlace diario con la Oficina del Comandante de la Fuerza y los oficiales militares que prestan apoyo al Comandante de la Fuerza en cuestiones relacionadas con la escolta de ese Comandante. | UN | وسيشرف قائد فريق وحدة الحماية المباشرة على ما مجموعه 12 من ضباط الحماية المباشرة، وسيكون مسؤولا مباشرة أمام كبير ضباط الأمن، وسيكون على اتصال يومي بمكتب قائد القوة والضباط العسكريين الذين يساعدون قائد القوة في المسائل المتصلة بتوفير الحماية المباشرة لقائد القوة. |
En aras de garantizar la coherencia en la aplicación de las categorías de los puestos, la Comisión recomienda también que, en el contexto de su próximo informe sinóptico, el Secretario General proporcione una explicación detallada de la metodología utilizada para determinar la categoría de los puestos de Comandante de la Fuerza en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وحتى يتسنى ضمان الاتساق في تطبيق رتب الوظائف، توصي اللجنة أيضا أن يقوم الأمين العام في سياق تقريره الاستعراضي العام القادم بتقديم شرح مفصل للمنهجية المستخدمة في تحديد رتبة وظائف قائد القوة في جميع بعثات حفظ السلام. |
Un orador dijo que el Comité de Estado Mayor había celebrado un debate productivo sobre la situación de la seguridad en Malí y que las reuniones con el Comandante de la Fuerza en Sudán del Sur habían resultado provechosas para su delegación, y añadió que la reunión anual del Secretario General con los comandantes de las fuerzas podía ser una buena oportunidad para su interacción con los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن لجنة الأركان العسكرية أجرت مناقشات مثمرة بشأن الوضع الأمني في مالي، وأن وفدها قد استفاد من اجتماعاته مع قائد القوة في جنوب السودان، وأن الاجتماع السنوي الذي يعقده الأمين العام مع قادة القوات التابعة للأمم المتحدة يمكن أن يكفل فرصة مُبشّرة بتفاعلهم مع أعضاء مجلس الأمن. |
Habida cuenta del tamaño, complejidad y alcance de la Misión, se propone establecer un puesto de Comandante Adjunto de la Fuerza (D-1) para prestar asistencia al Comandante de la Fuerza en el cumplimiento del mandato de la Misión relativo a los requisitos de seguridad | UN | مقر قيادة البعثة بالنظر إلى حجم البعثة وتعقيدها ونطاقها، يقترح إنشاء وظيفة نائب قائد القوة (مـد-1) لمساعدة قائد القوة في الوفاء بمتطلبات الأمن المنوطة بالبعثة. |
Como se indica en el informe (véase A/60/726), se solicita el puesto para prestar asistencia al Comandante de la Fuerza en el cumplimiento del mandato de la Misión relativo a los requisitos de seguridad. | UN | وكما جاء في التقرير (انظر (A/60/726، فإن هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة قائد القوة في الوفاء بمتطلبات الأمن المنوطة بالبعثة. |
También expreso mi reconocimiento al General de División Chao Liu, que asumió el cargo de Comandante de la Fuerza en febrero de 2011, y a los hombres y las mujeres que prestan servicios en la UNFICYP por la eficiencia y el empeño con que han cumplido las funciones que les han sido encomendadas por el Consejo de Seguridad. | UN | وأعرب أيضا عن تقديري للواء تشاو لي، الذي تولى منصب قائد القوة في شباط/فبراير 2011، وللرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، على الكفاءة والالتزام اللذين تحلوا بهما في تصريف المسؤوليات الموكولة إليهم من قبل مجلس الأمن. |
e) Emprendan de inmediato intensas conversaciones con la Fuerza con miras a extender el acuerdo de 1989 sobre la retirada de fuerzas con objeto de que abarque todas las partes de la zona de amortiguación en las que las dos partes están muy cerca la una de la otra, teniendo en cuenta las propuestas actualizadas presentadas por el Comandante de la Fuerza en junio de 1996; | UN | " )ﻫ( الدخول فورا في مناقشات مكثفة مع القوة بغية تمديد اتفاق إخـلاء المواقع من اﻷفـراد لعام ١٩٨٩ ليشمل جميع أنحاء المنطقة العازلة حيث لا يفصل بين الطرفين إلا مسافـة قريبـة جـدا، وذلك علـى أساس المقترحـات الجديدة المقدمة من قائد القوة في حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
:: Participación del Comandante de la Fuerza en 12 reuniones sobre la cooperación regional y entre misiones, incluidos los comités de defensa y seguridad de la CEDEAO, UNIOSIL, UNMIL, ONUCI y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental (UNOWA), destinadas en especial al control de los movimientos transfronterizos de grupos armados y las operaciones contra el transporte ilegal de armas | UN | مشاركة قائد القوة في 12 اجتماعا بشأن التعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات، منها اجتماعات مع لجان الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، تركز على احتواء حركة الجماعات المسلحة عبر الحدود وعلى العمليات المناهضة لنقل الأسلحة المخالف للقانون |
Ante el aumento de los efectivos de la Fuerza a 15.000 efectivos, se propone apoyar la labor del Comandante de la Fuerza mediante la creación de un nuevo puesto de Comandante Adjunto de la Fuerza (D-2), cuyo titular prestaría asistencia en la coordinación de las actividades militares y civiles de la Fuerza y apoyaría al Comandante de la Fuerza en la administración diaria de la Oficina. | UN | وفي ضوء زيادة قوام القوة، إلى 000 15 جندي، يقترح إنشاء وظيفة جديدة لنائب قائد القوة برتبة (مد-2) لمؤازرة قائد القوة. وسيساعد شاغل هذه الوظيفة على تنسيق الأنشطة العسكرية والمدنية للقوة ودعم قائد القوة في الإدارة اليومية للمكتب. |
Se propone reasignar dos puestos existentes de auxiliar de idiomas (personal nacional de servicios generales) de las oficinas administrativas del sector para que presten apoyo al Comandante de la Fuerza en el desempeño de sus funciones con las autoridades libanesas locales y nacionales que no dominen los idiomas de trabajo de la Fuerza. | UN | 31 - يُـقترح نقل وظيفتي مساعد لغوي حاليتين (الخدمة العامة الوطنية) من المكاتب الإدارية للقطاع لدعم قائد القوة في تسيير مهامه مع السلطات اللبنانية المحلية والوطنية التي ليس لديها إلمام بلغات عمل القوة. |