"con donantes bilaterales y multilaterales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • مع مانحين ثنائيين ومتعددي اﻷطراف
        
    Reuniones con donantes bilaterales y multilaterales UN اجتماعا مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف
    Reuniones quincenales con donantes bilaterales y multilaterales para ayudar a coordinar su apoyo al programa de desarme, desmovilización y reintegración UN عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف للمساعدة في تنسيق دعمها لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة والإدماج
    Organización de reuniones quincenales con donantes bilaterales y multilaterales para ayudar a coordinar su apoyo al programa de desarme, desmovilización y reintegración UN تنظيم اجتماعات نصف شهرية مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن تنسيق الدعم المقدم لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Se celebraron reuniones con donantes bilaterales y multilaterales UN عُقدت اجتماعات مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
    Organización de reuniones trimestrales con donantes bilaterales y multilaterales en el Sudán Meridional y Septentrional para examinar el progreso del programa de desarme, desmovilización y reintegración y recabar apoyo internacional para los elementos pendientes del programa nacional UN تنظيم اجتماعات فصلية في جنوب السودان وشماله مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحشد الدعم الدولي لجوانبه التي لم تنفذ بعد
    Estos programas se desarrollarán en el marco de acuerdos de asociación con donantes bilaterales y multilaterales, así como con organizaciones no gubernamentales. UN وسوف توضع هذه البرامج في إطار اتفاقات للشراكة مع مانحين ثنائيين ومتعددي اﻷطراف وكذلــك مــع منظمــات غير حكومية.
    :: Organización de reuniones semanales en el Sudán Meridional y Septentrional con donantes bilaterales y multilaterales para examinar los progresos del programa de desarme, desmovilización y reintegración y movilizar apoyo internacional a las actividades de reintegración UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية في جنوب السودان وشماله مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بهدف استعراض التقدم المحرز على صعيد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحشد الدعم الدولي لأنشطة إعادة الإدماج
    Al Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional se le pidió cada vez más que prestara asesoramiento al sector privado y las fundaciones sobre las opciones de colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, y también que facilitara las posibilidades de creación de redes y recaudación de fondos de la Organización, incluso con donantes bilaterales y multilaterales. UN 2 - وتزايد الطلب على الصندوق لإسداء المشورة إلى القطاع الخاص والمؤسسات في ما يتعلق بخيارات الشراكة مع أسرة الأمم المتحدة، فضلا عن تسيير بناء الشبكات وإمكانيات جمع الأموال للمنظمة، وخاصة مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Además, el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional fue recibiendo cada vez más solicitudes para que prestara asesoramiento al sector privado y a las fundaciones sobre posibilidades de colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y para que promoviera la creación de redes y la recaudación de fondos en apoyo de causas de las Naciones Unidas, incluso con donantes bilaterales y multilaterales. UN 2 - وقد تزايد الطلب أيضا على الصندوق لإسداء المشورة إلى القطاع الخاص والمؤسسات فيما يتعلق بخيارات الشراكة مع النظام الموحد للأمم المتحدة، فضلا عن تيسير بناء الشبكات وإمكانيات جمع الأموال دعما لقضايا المنظمة، بما في ذلك مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    :: Reuniones mensuales con donantes bilaterales y multilaterales para determinar y corregir los puntos débiles institucionales del sistema judicial con respecto a los cuales se requiera la prestación de asistencia bilateral y multilateral y hallar fuentes que puedan seguir prestando apoyo al sector de la justicia después de mayo de 2005 UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتحديد ومعالجة أوجه الضعف المؤسسي في النظام القضائي مما يتطلب تقديم المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وتحديد مصادر الدعم المستمر لقطاع العدالة بعد أيار/مايو 2005
    Reuniones mensuales con donantes bilaterales y multilaterales para determinar y corregir los puntos débiles institucionales del sistema judicial con respecto a los cuales se requiera la prestación de asistencia bilateral y multilateral y hallar fuentes que sigan prestando apoyo al sector de la justicia después de mayo de 2005 UN عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتحديد ومعالجة أوجه الضعف المؤسسي في النظام القضائي مما يتطلب تقديم المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وتحديد مصادر الدعم المستمر لقطاع العدالة بعد أيار/مايو 2005
    La Dirección Ejecutiva redoblará sus esfuerzos por prestar asistencia técnica a los Estados en que se hayan detectado vulnerabilidades, para lo cual fortalecerá sus relaciones con donantes bilaterales y multilaterales y desarrollará estrategias innovadoras para vincular a los beneficiarios con los donantes. UN 9 - ستضاعف المديرية التنفيذية جهودها لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي تبين أنها تعاني من أوجه الضعف، وذلك عن طريق تقوية علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وعن طريق وضع استراتيجيات مبتكرة للربط بين متلقي المساعدة ومانحيها.
    La Dirección Ejecutiva seguirá promoviendo su estrategia revisada para facilitar la prestación de asistencia técnica a los Estados mediante el fortalecimiento de sus relaciones con donantes bilaterales y multilaterales y, entre otras cosas, una estrecha colaboración con el Grupo para la acción contra el terrorismo del Grupo de los Ocho y con la Unión Europea. UN 12 - ستواصل المديرية التنفيذية تعزيز استراتيجيتها المنقحة لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول من خلال توطيد علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بوسائل منها التعاون الوثيق مع فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي.
    La Operación seguirá colaborando estrechamente con donantes bilaterales y multilaterales, embajadas y con el Gobierno de Qatar para favorecer el aumento del apoyo de los donantes a la acción humanitaria, el retorno y la reintegración de las poblaciones desplazadas y la transición a la recuperación y reconstrucción después del conflicto en Darfur. UN 21 - وستواصل العملية العمل عن كثب مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ومع السفارات وحكومة قطر لزيادة دعم الجهات المانحة للعمل الإنساني، وعودة السكان المشردين وإعادة إدماجهم والانتقال إلى مرحلة الإنعاش وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع في دارفور.
    :: Organización de reuniones trimestrales con donantes bilaterales y multilaterales en el Sudán meridional y septentrional para examinar el progreso del programa de desarme, desmovilización y reintegración y movilizar el apoyo internacional para los elementos aún pendientes del programa nacional UN :: عقد اجتماعات كل ثلاثة أشهر في جنوب وشمال السودان مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحشد الدعم الدولي لجوانبه التي لم تنفذ بعد
    Ya se han celebrado dos reuniones de consulta con donantes bilaterales y multilaterales, y se prevé que se celebrará una tercera en septiembre de 1993. UN وقد عقدت بالفعل مشاورتان مع مانحين ثنائيين ومتعددي اﻷطراف ويتوقع عقد مشاورة ثالثة في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر في باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more