"con las entidades del sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع كيانات منظومة
        
    • مع منظومة
        
    Se ha pedido a la Oficina que mantenga contactos con las entidades del sistema de las Naciones Unidas y coordine su contribución al proceso intergubernamental. UN والمكتب مكلف بالتفاعل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق مساهماتها في العملية الحكومية الدولية.
    41. La Comisión y sus órganos subsidiarios continúan tratando de fortalecer la cooperación con las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 41- تواصل اللجنة وهيئاتها الفرعية جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    A pesar de la complejidad de la cuestión de la coordinación, la Comisión colabora con las entidades del sistema de las Naciones Unidas que intervienen en la ciencia y la tecnología mediante las actividades que se describen a continuación. UN وعلى الرغم من تعقُّد مسألة التنسيق، ما انفكت اللجنة تتعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة النشطة في العلم والتكنولوجيا من خلال الأنشطة الوارد وصفها أدناه.
    Se había designado a un relator y a un coordinador para mantener el enlace con las entidades del sistema de las Naciones Unidas y con el Representante Especial del Secretario General para la prevención del genocidio. UN وتم تعيين مقرر ومنسق لمواصلة الاتصال مع كيانات منظومة الأمم المتحدة ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الإبادة الجماعية على التوالي.
    El programa brindará un foro para celebrar consultas intergubernamentales para la determinación de las nuevas cuestiones que vayan surgiendo y que sean de interés para el desarrollo económico y social de la región y formular respuestas apropiadas a los problemas derivados de esas cuestiones, en estrecha cooperación con las entidades del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas que funcionan en la región. UN وسيشكل البرنامج منتدى للمشاورات الحكومية الدولية من أجل تحديد قضايا مستجدة تشكل مصدر قلق بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة ومن أجل وضع الردود الملائمة على التحديات التي تشكلها تلك القضايا بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة الإنمائية العاملة في المنطقة.
    El subprograma hace hincapié en la creación y el fortalecimiento de asociaciones con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en la Sede y en los países y con las principales organizaciones de la sociedad civil. UN ويشدد البرنامج الفرعي على أهمية إقامة وتعزيز الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، على مستوى المقر وعلى المستوى القطري، ومع المنظمات الرئيسية للمجتمع المدني.
    En solo un año se han logrado grandes avances en lo que respecta al establecimiento de las estructuras de ONU-Mujeres, la definición de sus prioridades de trabajo y la vertebración de sus relaciones con las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي سنة واحدة لا أكثر، تحقق الكثير لضم الهياكل المكونة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وتحديد أولويات العمل وتناول علاقات الهيئة مع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    El coordinador sigue trabajando en detallar con más precisión la política en todo el sistema, en consulta estrecha con las entidades del sistema de las Naciones Unidas; UN ويواصل المنسق العمل على إدراج مزيد من التفاصيل في السياسة على نطاق المنظومة بالتشاور الوثيق مع كيانات منظومة الأمم المتحدة؛
    Reforzó aún más la cooperación con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular con los equipos de las Naciones Unidas en los países que ayudan a los Estados a dar seguimiento a su examen periódico universal. UN كما واصلت تعزيز التعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة التي تقدم الدعم للدول في متابعة استعراضها الدوري الشامل.
    Se llevaron a cabo también importantes consultas con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular a través del grupo de tareas interdepartamental sobre los asuntos africanos. UN وأجريت أيضاً مشاورات هامة مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، وخاصة عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالشؤون الأفريقية.
    La Comunidad del Caribe confía en que las relaciones y vínculos establecidos con las entidades del sistema de las Naciones Unidas en los ámbitos de desarrollo económico y social y de asuntos culturales, políticos y humanitarios, aumenten cada vez más en pro del beneficio y el desarrollo de la región del Caribe UN وتثق الجماعة الكاريبية بأن العلاقات والصلات التي أقيمت مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي الشؤون الثقافية والسياسية والإنسانية ستنمو وتقوى يوما بعد يوم لمنفعة منطقة البحر الكاريبي ولصالح تنميتها.
    El Departamento de Paz y Seguridad de la Comisión de la Unidad Africana ha confirmado su intención de tomar la iniciativa para diseñar una estrategia global y un marco integrado para hacer frente a las situaciones que surgen después de los conflictos en África, en cooperación con las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أكدت إدارة السلام والأمن في لجنة الاتحاد الأفريقي عزمها على أخذ زمام المبادرة في تصميم استراتيجية شاملة وإطار متكامل للتعامل مع حالات ما بعد انتهاء الصراع في أفريقيا، بالتعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    La Reunión acordó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre coordinara con las entidades del sistema de las Naciones Unidas el establecimiento de una página web con enlaces a los inventarios de los recursos que podían compartirse. UN واتفق الاجتماع على أن ينسِّق مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع كيانات منظومة الأمم المتحدة لإنشاء " صفحة ويب " من شأنها أن توفر وصلات شبكية لقوائم جرد الموارد التي يمكن تقاسمها.
    VIII. Supervisión de los programas 80. La cooperación entre las entidades de supervisión interna y con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) o la Dependencia Común de Inspección, facilitó la labor del ACNUR. UN 80- ساعد التعاون بين كيانات الرقابة الداخلية وكذلك مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، على تيسير عمل المفوضية.
    16. Observa que la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial sigue cooperando con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, fondos y programas; UN " 16 - تلاحظ استمرار تعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق؛
    17. Observa que la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial sigue cooperando con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, fondos y programas; UN 17 - تلاحظ استمرار تعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق؛
    16. Observa que la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial sigue cooperando con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, fondos y programas; UN 16 - تلاحظ استمرار تعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق؛
    17. Observa que la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial sigue cooperando con las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, fondos y programas; UN 17 - تلاحظ استمرار تعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق؛
    El programa brindará un foro para celebrar consultas intergubernamentales con el objeto de reconocer las nuevas cuestiones que vayan surgiendo y que sean de interés para el desarrollo económico y social de la región y preparar respuestas apropiadas a los problemas derivados de esas cuestiones, en estrecha cooperación con las entidades del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas que realizan actividades en la región. UN وسيشكل البرنامج منتدى للمشاورات الحكومية الدولية من أجل تحديد القضايا المستجدة التي تشكل مصدر قلق بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة ومن أجل صوغ الاستجابات الملائمة للتحديات التي تشكلها تلك القضايا بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة الإنمائية العاملة في المنطقة.
    El Gobierno de Chile, en colaboración con las entidades del sistema de las Naciones Unidas presentes en el país, ha desarrollado un programa de fortalecimiento de las capacidades nacionales para la prevención y gestión de conflictos interculturales en Chile. UN 18 - ووضعت حكومة شيلي، في الشراكة مع منظومة الأمم المتحدة في شيلي، برنامجاً لتعزيز القدرات الوطنية من أجل منع نشوب النزاعات بين الثقافات وإدارتها.
    ii) Grupos especiales de expertos: consultas con las entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes, la sociedad civil y el sector privado para fomentar las asociaciones en las regiones que contienen pequeños Estados insulares en desarrollo (1); UN ' 2` أفرقة الخبراء المخصصة: التشاور مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المختصة والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتعزيز إقامة الشراكات في المناطق التي تضم دولا جزرية صغيرة نامية (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more