"con otras organizaciones del sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المؤسسات الأخرى في منظومة
        
    • مع مؤسسات منظومة
        
    • مع سائر مؤسسات منظومة
        
    • مع منظمات أخرى في منظومة
        
    • مع مؤسسات أخرى في منظومة
        
    • مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة
        
    • مع المؤسسات الأخرى بمنظومة
        
    • مع غيرها من مؤسسات منظومة
        
    • مع المنظمات الأخرى التابعة
        
    • مع سائر هيئات منظومة
        
    • مع منظمات أخرى من منظومة
        
    • مع المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة
        
    • بالاشتراك مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة
        
    • مع المؤسسات الأخرى لمنظومة
        
    • مع مؤسسات أخرى داخلة في منظومة
        
    Se pide a la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que, en estrecha cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: UN 5 - وطُلِب من أمانة لجنة التنمية المستدامة أن تقوم، بتعاون وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما يلي:
    El CCI sigue compartiendo sus experiencias con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويواصل المركز تقاسم خبراته مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    iii) Cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para intercambiar opiniones y establecer criterios comunes UN `3 ' التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتبادل الآراء وكفالة التوصل إلى نهج مشترك
    Se proporcionará capacitación en el empleo y apoyo de otra índole en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف يوفر تدريب أثناء الخدمة وغير ذلك من الدعم بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Actividades de servicios comunes con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN جهات أخرى خدمات مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Asimismo, colabora con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. UN وهي تتعاون أيضا مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية.
    Además, reconoce con satisfacción el éxito de la cooperación científica del OIEA por sí solo y la llevada a cabo en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، يقر المؤتمر، مع التقدير، بنجاح التعاون العلمي الذي اضطلعت به الوكالة نفسها أو الذي تحقق بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Prestación de un apoyo eficaz a órganos intergubernamentales y de expertos. Cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas a un enfoque común en materia de gestión financiera y administrativa. UN تقديم دعم فعال للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، والتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة باتباع نهج موحد إزاء الإدارة المالية وإدارة الشؤون الإدارية.
    h) Pediría a la secretaría de la Comisión que, en estrecha cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: UN (ح) تطلب من أمانة اللجنة أن تقوم، بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما يلي:
    15. Pide a la Secretaría de la Comisión que, en estrecha cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: UN 15 - يطلب من أمانة اللجنة أن تقوم، بتعاون وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما يلي:
    15. Pide a la secretaría de la Comisión que, en estrecha cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: UN 15 - يطلب من أمانة اللجنة أن تقوم، بتعاون وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما يلي:
    El ACNUR ya consultó con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en especial, con las que adoptaron tempranamente las IPSAS. UN وخلال عملية تنقيحها، تشاورت المفوضية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما أوائل من اعتمدت هذه المعايير منها.
    Además, la Biblioteca trabajará con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para poner en ejecución un programa interinstitucional sobre bibliotecas de depósito. UN وستعمل المكتبة أيضا مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتنفيذ برنامج مشترك بين الوكالات بشأن مكتبات اﻹيداع.
    La ONUDI deberá fortalecer su cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para aumentar la movilización de fondos. UN وقال إن اليونيدو ينبغي أن تعزز تعاونها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعبئة الأموال.
    La cooperación y la coordinación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen lugar en la sede y a nivel regional y sobre el terreno. UN ويجري التعاون والتنسيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المقر وعلى المستويين الإقليمي والميداني.
    Esas actividades se designan colectivamente con el título de Programa de Cooperación para la Aplicación de la Convención sobre el Cambio Climático (CC:COPE) de la secretaría provisional y se llevan a cabo en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويُشار الى هذه اﻷنشطة مجتمعة في برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ التابع لﻷمانة المؤقتة ويتم تنفيذها بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Programas conjuntos con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN برامج مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    ii) Utilización de servicios en común con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN `2 ' تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    Mientras tanto, la UNU ha logrado compensar algunos gastos compartiendo el espacio disponible con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y alquilando las instalaciones de conferencias. UN وتمكنت الجامعة من تغطية بعض التكاليف عن طريق تقاسم الحيز مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق تأجير مرافق المؤتمرات.
    En coordinación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, se elaborarán políticas sobre el establecimiento de capacidades de remoción de minas en los países, que piden una reducción de la alta densidad de minas terrestres cuando éstas constituyan una amenaza grave para la seguridad, la salud y la vida de la población. UN وسيعمل هذا البرنامج بالتنسيق مع المؤسسات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة على وضع سياسات لإنشاء قدرات في مجال إزالة الألغام في البلدان التي تطلب الحد من التلوث بالألغام الأرضية حيث تشكل الألغام تهديدا خطيرا لسلامة السكان وصحتهم وأرواحهم.
    Con ese fin, la ONUDI debería cooperar con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تتعاون لهذا الغرض، مع غيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Cooperar y coordinar con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros organismos multilaterales; adoptar medidas apropiadas y establecer mecanismos para facilitar y apoyar la puesta en práctica de esa cooperación y coordinación. UN وتوفير التعاون والتنسيق مع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والهيئات المتعددة الأطراف الأخرى؛ واتخاذ الاجراءات المناسبة واستحداث الآليات لتيسير ودعم تنفيذ هذا التعاون والتنسيق.
    Tomando nota con interés de las medidas que se están adoptando para terminar el proceso de reestructuración del Instituto y acogiendo con beneplácito los recientes avances del Instituto en la ejecución de sus diversos programas y actividades, así como la intensificación de su cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con diversas instituciones regionales y nacionales, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام الخطوات الجاري اتخاذها ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد، وترحب بالتقدم الذي أحرزه المعهد مؤخرا في برامجه وأنشطته المختلفة، بما في ذلك تحسن التعاون القائم مع سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المؤسسات اﻹقليمية والوطنية،
    62. Los Inspectores estiman que las consideraciones especiales concedidas, la atracción de las tasas más bajas de los gastos de apoyo a los programas y la falta de comparabilidad de los gastos reales directos totales y los gastos indirectos podrían llevar a las Naciones Unidas y los organismos especializados a una pugna para obtener fondos con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 62- ويرى المفتشان أن هذه الاعتبارات الخاصة وجاذبية نسب الاسترداد الأدنى وصعوبة مقارنة التكاليف الإجمالية الحقيقية المباشرة وغير المباشرة يمكن أن تدفع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة إلى التنافس على الموارد مع منظمات أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    Por último, el Secretario General desea informar a la Asamblea de que las Naciones Unidas están colaborando con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para crear una base de datos común de proveedores de las Naciones Unidas, mediante la cual las organizaciones participantes compartirán información sobre proveedores, así como evaluaciones sobre la actuación de los proveedores. UN وختاما، يود اﻷمين العام أن يعلم الجمعية العامة بأن اﻷمم المتحدة تعمل مع المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على إنشاء قاعدة بيانات موردين مشتركة، تمكن المنظمات المشاركة من تبادل المعلومات بشأن الموردين، بما في ذلك تقييمات أداء الموردين.
    h) Mantener servicios de viajes y transporte eficientes y económicos, en particular aplicando las mejores prácticas en este ámbito, así como estrechando la cooperación y estableciendo parámetros de referencia con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN (ح) مواصلة تقديم خدمات للسفر والنقل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة، ولا سيما عن طريق تطبيق أفضل الممارسات، والاستمرار كذلك في التعاون الوثيق وتحديد المعايير المرجعية بالاشتراك مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    La FAO tenía por norma intentar asociarse con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para llevar a cabo actividades de alcance mundial, interregional, regional o subregional, como la lucha contra la gripe aviar. UN وسعت منظمة الأغذية والزراعة إلى الانضمام إلى شراكات مع المؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، كسياسة عامة، لتنفيذ أنشطة لها أثر عالمي وأقاليمي وإقليمي ودون إقليمي، مثل تلك المتعلقة بمكافحة إنفلونزا الطيور.
    Para establecer esta estrategia, el Centro trabajará en estrecha colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف يعمل المركز، في إرساء هذه الاستراتيجية، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات أخرى داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more