"convoque a" - Translation from Spanish to Arabic

    • من استدعاء
        
    • تحبذ عقد
        
    • يدعو إلى عقد
        
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN )ب( تمكينها، عند الاقتضاء، من استدعاء شهود وخبراء وتلقي شهاداتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN )ب( تمكينها، عند الضرورة، من استدعاء شهود وخبراء وتلقي شهاداتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) تمكينها، عند الضرورة، من استدعاء شهود وخبراء وتلقي شهاداتهم.
    El Secretario General comunicará las enmiendas propuestas a los Estados Partes en el presente Protocolo, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque a una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. UN ويحيل الأمين العام التعديل المقترح فور تلقيه إلى الدول الأطراف في هذا البروتوكول مشفوعاً بطلب إليها بأن تبلغه إن كانت تحبذ عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    El Secretario General comunicará las enmiendas propuestas a los Estados Partes en el presente Protocolo, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque a una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. UN ويحيل الأمين العام التعديل المقترح فور تلقيه إلى الدول الأطراف في هذا البروتوكول مشفوعاً بطلب إليها بأن تبلغه إن كانت تحبذ عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه.
    2. Pide al Secretario General que, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/165 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991, en la que la Asamblea pidió propuestas concretas con miras a combinar los recursos en forma más eficaz para atender a las necesidades de los países en desarrollo en materia de ciencia y tecnología, convoque a una reunión consultiva; UN " ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/١٦٥ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي طلبت فيه وضع مقترحات عملية لتنظيم ائتلاف موارد أكثر فعالية لتلبية احتياجات البلدان النامية العلمية والتكنولوجية، أن يدعو إلى عقد اجتماع استشاري؛
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) تمكينها، عند الضرورة، من استدعاء شهود أو خبراء وتلقي شهاداتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) تمكينها، عند الضرورة، من استدعاء شهود أو خبراء وتلقي شهاداتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) تمكينها، عند الاقتضاء، من استدعاء شهود وخبراء وتلقي شهاداتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) وتمكينها، عند الضرورة، من استدعاء الشهود أو الخبراء وتلقي شهادتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) وتمكينها، عند الضرورة، من استدعاء الشهود أو الخبراء وتلقي شهادتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) وتمكينها، عند الضرورة، من استدعاء الشهود أو الخبراء وتلقي شهادتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) وتمكينها، عند الضرورة، من استدعاء الشهود أو الخبراء وتلقي شهادتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) تمكينها، عند الضرورة، من استدعاء شهود وخبراء وتلقي شهاداتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) تمكينها، عند الضرورة، من استدعاء شهود وخبراء وتلقي شهاداتهم.
    b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones. UN (ب) وتمكينها، عند الضرورة، من استدعاء الشهود أو الخبراء وتلقي شهادتهم.
    El Secretario General comunicará la enmienda propuesta a los Estados Partes, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque a una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar la propuesta y someterla a votación. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإبلاغ الـدول الأطـراف بالتعديـل المقتـرح مع طلب بإخطاره بما إذا كانت هذه الدول تحبذ عقد مؤتمر للدول الأطراف للنظر في الاقتراحات والتصويت عليها.
    El Secretario General comunicará la enmienda propuesta a los Estados Partes, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque a una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar la propuesta y someterla a votación. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإبلاغ الـدول الأطـراف بالتعديـل المقتـرح مع طلب بإخطاره بما إذا كانت هذه الدول تحبذ عقد مؤتمر للدول الأطراف للنظر في الاقتراحات والتصويت عليها.
    El Secretario General comunicará la enmienda propuesta a los Estados Partes, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque a una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar la propuesta y someterla a votación. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإبلاغ الـدول الأطـراف بالتعديـل المقتـرح مع طلب بإخطاره بما إذا كانت هذه الدول تحبذ عقد مؤتمر للدول الأطراف للنظر في الاقتراحات والتصويت عليها.
    3. Pide al Secretario General que convoque a la Comisión Preparatoria, de conformidad con la resolución F aprobada por la Conferencia, del 13 al 31 de marzo, del 12 al 30 de junio y del 27 de noviembre al 8 de diciembre del año 2000 con el fin de que cumpla el mandato de esa resolución y, a ese respecto, examine medios de dar mayor eficacia y aceptación a la Corte; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع للجنة التحضيرية، وفقا للقرار واو الذي اتخذه المؤتمر، وذلك في الفترة من ١٣ إلى ٣١ آذار/ مارس ومن ١٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ومن ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠، لتضطلع بالولاية المخولة بذلك القرار، ولتناقش في هذا الصدد الطرق الكفيلة بتعزيز فعالية المحكمة ومدى قبولها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more