"cuatro gobiernos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أربع حكومات
        
    • لأربع حكومات
        
    • الحكومات اﻷربع
        
    cuatro gobiernos anunciaron contribuciones concretas, por valor de 7 millones de dólares a la capacidad de reserva. UN وأعلنت أربع حكومات عن مساهمات محددة، قيمتها ٧ ملايين دولار، للقدرة الاحتياطية.
    El PNUFID era particularmente vulnerable por el hecho de que dependía de las contribuciones para fines generales procedentes de tres o cuatro gobiernos. UN وأشير إلى هشاشة وضع اليوندسيب بسبب اعتماده على مساهمات عامة الغرض ترد من ثلاث أو أربع حكومات.
    cuatro gobiernos regionales han aprobado normas de construcción de viviendas para promover la incorporación de sistemas térmicos solares en las nuevas construcciones. UN واعتمدت أربع حكومات إقليمية أنظمة للمباني السكنية للتشجيع على إدخال أنظمة الطاقة الشمسية في أعمال التشييد الجديدة.
    De la comparación y el examen resultó que en ocho de las reclamaciones presentadas por cuatro gobiernos se habían introducido datos erróneos en la base. UN وتبين من المقارنة والاستعراض أن بيانات وجيهة قد أدخلت خطأً في قاعدة البيانات لثماني مطالبات قدمتها أربع حكومات.
    23. Acerca de las TIC y cuestiones conexas, en 2008 se prestó apoyo a cuatro gobiernos de PMA de la Comunidad del África Oriental (Burundi, la República Unida de Tanzanía, Rwanda y Uganda) para la armonización de su ciberlegislación. UN 23- وتم، في عام 2008، تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمسائل ذات الصلة لأربع حكومات من حكومات أقل البلدان نمواً المنتسبة إلى جماعة شرق أفريقيا (أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا) لتنسيق قوانينها المتعلقة بالإنترنت.
    11. Al 30 de septiembre de 1994, cuatro gobiernos habían respondido al Secretario General. UN ١١ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كانت قد وردت إلى اﻷمين العام ردود من أربع حكومات.
    Al 29 de marzo de 1994 sólo cuatro gobiernos habían respondido. UN وحتى ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، لم ترد سوى أربع حكومات.
    Otros cuatro gobiernos, aunque son más partidarios de la idea de convocar una conferencia, han estimado que antes de establecer un programa para las negociaciones políticas, sería necesario determinar las esferas de entendimiento posibles e intercambiar opiniones a nivel regional. UN وارتأت أربع حكومات أخرى، وإن كانت أكثر تأييدا لفكرة الدعوة لعقد مؤتمر، أنه يجب قبل وضع جدول أعمال للمفاوضات سياسية إبراز الميادين التي يمكن تحقيق تفاهم بشأنها والقيام بتبادل وجهات النظر على المستوى اﻹقليمي.
    Hasta la fecha, sólo quedan por transferir a cuatro gobiernos y organizaciones internacionales 52.500 dólares para su distribución, lo cual se hará tan pronto la secretaría reciba la información bancaria pertinente. UN وحتى تاريخه، لم يتبق سوى ٥٠٠ ٥٢ دولار يتعين تحويلها إلى أربع حكومات ومنظمات دولية لتوزيعها، وسيتم تنفيذ ذلك حالما ترد التفاصيل المصرفية المتعلقة بها إلى اﻷمانة.
    cuatro gobiernos propusieron que la conferencia contribuyera a mejorar la forma de hacer frente a la migración internacional velando por que la política o la legislación nacionales se ajustaran a las normas o criterios internacionales. UN وأشارت أربع حكومات إلى أن المؤتمر قد يسهم في تحسين إدارة الهجرة الدولية بما يكفله من توافق السياسات أو التشريعات الوطنية مع القواعد أو المعايير الدولية.
    De hecho, cuatro gobiernos opinaron que la conferencia podría ayudar a reducir o detener la salida de personal calificado de los países en desarrollo. UN وفي واقع اﻷمر أعربت أربع حكومات عن الرأي بأنه يمكن للمؤتمر أن يفيد إلى حد كبير في خفض أو وقف تدفق المهارات من البلدان النامية.
    En respuesta a una nota verbal del Secretario General, cuatro gobiernos han contestado favorablemente, aunque tres de ellos no aceptarían personas de otra nacionalidad. UN استجابت أربع حكومات للطلب الوارد في المذكرة الشفوية لﻷمين العام، رغم أن ثلاثا من الحكومات التي ردت رفضت قبول أشخاص من جنسيات أخرى.
    De los cuatro gobiernos que aportaron equipo de propiedad de los contingentes a la UNSMIH, dos optaron por el sistema antiguo de reembolso y dos por el sistema nuevo. UN وقد اختارت حكومتان من أصل أربع حكومات وفّرت معدات مملوكة للوحدات لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، السداد بموجب الترتيبات الجديدة بينما اختارت الحكومتان الأخريان السداد بموجب الترتيبات الجديدة.
    Los datos citados en la última edición de Landmine Monitor indican que en los últimos años sólo cuatro gobiernos han plantado minas. UN ويشير آخر تقرير صدر عن شبكة رصد الألغام الأرضية إلى قيام أربع حكومات فقط خلال السنوات الأخيرة بزرع ألغام جديدة مضادة للأفراد.
    En comparación con 2007, cuando el Centro recibió tan sólo una solicitud de cooperación técnica, en 2008, cuatro gobiernos y una subred regional expresaron interés en la cooperación técnica del Centro. UN ومقارنة بعام 2007 الذي تلقى المركز خلاله طلبا واحدا فقط للدعم الفني، أعربت أربع حكومات وشبكة دون إقليمية واحدة في عام 2008 عن الاهتمام بالتعاون الفني مع المركز.
    Otros representantes expresaron preocupación por el carácter representativo del grupo que se proponía establecer; señalaron a la atención los desequilibrios que generaría la participación de entre dos y cuatro gobiernos solamente, como se indicaba en el proyecto de decisión. UN وأعرب ممثلون آخرون عن قلقهم من الطبيعة التمثيلية للفريق المقترح إنشاؤه؛ وأشاروا إلى الخلل في التوازن الذي سينشأ من مشاركة حكومتين إلى أربع حكومات فقط كما جاء في مشروع المقرر.
    A 21 de febrero de 2013 habían contestado cuatro gobiernos y se habían recibido cinco comunicaciones de entidades de las Naciones Unidas. UN وقد وردت، حتى 21 شباط/فبراير 2013، ردود من أربع حكومات ومساهمات من خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة.
    cuatro gobiernos propusieron que la conferencia procurara lograr o promover la ratificación de instrumentos internacionales vigentes, y otros tres propusieron que la conferencia redactara o creara condiciones para la redacción de un nuevo instrumento internacional sobre migración internacional, ya fuera en la forma de una convención o de una carta. UN وأشارت أربع حكومات إلى أن من شأن هذا المؤتمر أن يتطلب أو يعزز التصديق على الصكوك الدولية القائمة، في حين ذهبت ثلاث أخرى إلى اﻹشارة إلى أن بوسع هذا المؤتمر أن يضع مشروعا أو يرسم إطارا لصياغة صك دولي جديد عن الهجرة الدولية سواء جاء على شكل اتفاقية أو ميثاق.
    En mayo de 2000, volvió a escribir a los otros cuatro gobiernos y también a los Gobiernos de Bélgica, los Países Bajos, Guatemala y Fiji, y recibió una respuesta del Gobierno de Guatemala. UN وفي أيار/مايو 2000، كتبت مرة أخرى إلى أربع حكومات أخرى، وأيضا إلى حكومات بلجيكا وهولندا وغواتيمالا وفيجي، وتلقت ردا من حكومة غواتيمالا.
    El objetivo del Programa es supervisar la utilización de ciertos fondos adjudicados por la Comisión en base a reclamaciones de la categoría F4 a cuatro gobiernos (la Arabia Saudita, Jordania, Kuwait y la República Islámica del Irán) en relación con proyectos de reparación y restauración destinados a indemnizar por los daños causados al medio ambiente. UN والغرض من هذا البرنامج هو رصد استخدام بعض المبالغ التي منحتها اللجنة في إطار فئة المطالبات واو - 4 لأربع حكومات (جمهورية إيران الإسلامية، والأردن، والكويت، والمملكة العربية السعودية) فيما يتعلق بمشاريع الإصلاح والتأهيل الرامية إلى التعويض عن الأضرار البيئية.
    Los cuatro gobiernos trabajarán para conseguir ese fin. UN وسوف تعمل الحكومات اﻷربع على ضمان تحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more