El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته تلك الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته تلك الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد. |
1. Las presentes directrices tienen por objeto guiar a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes de conformidad con las siguientes disposiciones: | UN | 1- يُقصَد بهذه المبادئ التوجيهية توفير التوجيه للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المواد التالية: |
1. Las presentes directrices tienen por objeto guiar a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes de conformidad con las siguientes disposiciones: | UN | 1- يُقصَد بهذه المبادئ التوجيهية تقديم التوجيه للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المواد التالية: |
Se alienta a las Naciones Unidas y a otras entidades a prestar asistencia técnica a los Estados Partes que la soliciten, en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención. | UN | وتحُث الأمم المتحدة والهيئات الأخرى على تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأطراف، تلبية لطلبها، في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد. |
267. Belice había observado que una de las limitaciones que sufrían muchos Estados pequeños era el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes. | UN | 267- وأشارت بليز إلى أن كثيرا من الدول الصغيرة تعاني أوجه قصور في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد. |
El Comité solicitó información sobre los progresos conseguidos por esos Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y sobre los eventuales obstáculos que estuvieran encontrando a ese respecto. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد. |
El Gobierno de Suriname también aceptó la oferta de asesoramiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo (UNODC) sobre el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo. | UN | ووافقت حكومة سورينام أيضا على العرض المقدم من فرع منع الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والخاص بتقديم خبرات استشارية لسورينام من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وفقا لقرارات مكافحة الإرهاب الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
1. El Comité podrá elaborar observaciones generales sobre la base de los artículos y las disposiciones de la Convención para promover su aplicación y asistir a los Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes. | UN | 1- يجوز للجنة أن تعدّ تعليقات عامة استناداً إلى مواد وأحكام الاتفاقية بغية تعزيز تنفيذها ومساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
a) Presentación del Estado parte Al presentar el informe periódico inicial, segundo y tercero combinado, el representante de Trinidad y Tabago lamentó que, pese a sus esfuerzos, el Gobierno se hubiese retrasado en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes en virtud del artículo 18 de la Convención y no hubiese presentado el informe hasta enero de 2001. | UN | 120 - أعرب ممثل ترينيداد وتوباغو، في أثناء عرض التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث، عن أسفه لأن الحكومة رغم ما بذلته من جهد قد تأخرت في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية ولم تقدم تقريرها إلا في كانون الثاني/ يناير سنة 2001. |
a) Presentación del Estado parte Al presentar el informe periódico inicial, segundo y tercero combinado, el representante de Trinidad y Tabago lamentó que, pese a sus esfuerzos, el Gobierno se hubiese retrasado en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes en virtud del artículo 18 de la Convención y no hubiese presentado el informe hasta enero de 2001. | UN | 120 - أعرب ممثل ترينيداد وتوباغو، في أثناء عرض التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث، عن أسفه لأن الحكومة رغم ما بذلته من جهد قد تأخرت في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية ولم تقدم تقريرها إلا في كانون الثاني/ يناير سنة 2001. |
1. Las presentes directrices tienen por objeto guiar a los Estados Partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes de conformidad con las siguientes disposiciones: | UN | 1- يُقصَد بهذه المبادئ التوجيهية تقديم التوجيه للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المواد التالية: |
1. Las presentes directrices tienen por objeto guiar a los Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes de conformidad con las siguientes disposiciones: | UN | 1- يُقصَد بهذه المبادئ التوجيهية تقديم التوجيه للدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المواد التالية: |
19. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a trabajar con los organismos de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en los países, de conformidad con sus respectivos mandatos, a fin de colaborar con los Estados partes, previa solicitud, en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes en virtud de tratados de derechos humanos mediante: | UN | 19 - تشجع المفوضية على العمل مع وكالات الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وفق ولاية كل منها، على إشراك الدول الأطراف، بناء على طلبها، بهدف الوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان، من خلال ما يلي: |
97. Con respecto a la ratificación de la Convención contra la Tortura y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, Barbados reiteró que era difícil ratificar nuevos tratados y que se enfrentaba a muchos desafíos en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes. | UN | 97- وفيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أكّدت بربادوس أنه يصعب عليها التصديق على معاهدات جديدة وأنها تواجه تحديات كثيرة تعترض سبيلها نحو الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
Se alienta a las Naciones Unidas y a otras entidades a prestar asistencia técnica a los Estados partes que la soliciten, en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención. | UN | وتحُث الأمم المتحدة والهيئات الأخرى على تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأطراف، تلبية بناء على طلبها، في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
Varias entidades prestaron ayuda a los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en relación con el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes y aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | 30 - وقامت عدة كيانات بمساعدة الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الوفاء بالتزامات تقديم التقارير والتنفيذ التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية. |