"de cambio oficial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصرف الرسمي
        
    • الصرف الرسمية
        
    • الصرف المعمول به في
        
    • الصرف العراقي الرسمي البالغ ٩٨٨
        
    Sin embargo, el tipo de cambio utilizado en el presupuesto lo decide el Consejo, que puede elegir el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas del mes en el que se aprueba el presupuesto o de un mes anterior. UN غير أن المجلس هو الذي يقرر سعر الصرف المستخدم في الميزانية، ويمكن أن يختار سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي تتم فيه الموافقة على الميزانية أو في شهر سابق.
    Se actualiza para reflejar el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente en el momento en que se aprueba el presupuesto. UN ويتم تحديث هذا السعر ليعكس سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة وقت اعتماد الميزانية.
    La relación de intercambio desfavorable se refleja en el tipo de cambio oficial de la moneda nacional, que ha perdido casi 30% de su valor frente al dólar de los Estados Unidos entre 2001 y 2002. UN 32 - وتنعكس معدلات التبادل التجاري غير المواتية في سعر الصرف الرسمي للعملة الوطنية التي فقدت بين عامي 2001 و 2002 قرابة 30 في المائة من قيمتها بالمقارنة بدولار الولايات المتحدة.
    Las proyecciones actuales, basadas en el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas al 1° de mayo de 2005, sugieren que en 2005 las contribuciones sobrepasarán los 900 millones de dólares. UN وفي عام 2005، تفيد التوقعات الحالية استنادا إلى أسعار الصرف الرسمية المتبعة بالأمم المتحدة اعتبارا من 1 أيار/مايو 2005، بأن حجم المساهمات سيتجاوز مبلغ 900 مليون دولار.
    Durante todo el año fiscal no se realizan transacciones de protección. Los gastos en euros o francos suizos por el monto efectivo se convierten mensualmente utilizando el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas. UN ولا يتم إجراء عمليات وقاية للمعاملات أثناء السنة المالية بكاملها بل يتم كل شهر تحويل المصروفات باليورو أو الفرنكات السويسرية بالقدر المطلوب فعلياً وذلك على أساس أسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة.
    b) En el momento de la introducción, la cuantía de la prestación en dólares de los Estados Unidos se convertiría a moneda local mediante la aplicación del tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas y se mantendría sin modificación hasta el siguiente examen bienal; UN (ب) عند التطبيق البدل، يحوّل مبلغه المقوم بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية إلى العملة المحلية باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، ويظل بدون تغيير حتى الاستعراض القادم الذي يجري كل سنتين؛
    A la tasa de cambio oficial de un peso cubano por cada dólar de los Estados Unidos, esa suma representa el 161% del producto interno bruto de Cuba de 2007. UN وباستخدام سعر الصرف الرسمي وهو بيزو كوبي واحد مقابل دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة فإن ذلك يعادل نسبة 161 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لكوبا لعام 2007.
    El presupuesto se calcula y se presenta en dólares de los Estados Unidos, con una indicación del equivalente en euros obtenido aplicando el promedio del tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas en los tres meses anteriores a la preparación del documento. UN وتُحتسب الميزانية وتُعرض بدولارات الولايات المتحدة مع بيان ما يعادلها باليورو باستخدام متوسط سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة لفترة الأشهر الثلاثة السابقة لإعداد الوثيقة.
    Otra posibilidad habría sido no aplicar un factor de corrección según la PPA al tipo de cambio oficial de los pesos y dinares convertibles. UN وهناك خيار آخر كان يمكن الأخذ به، وهو عدم تطبيق عامل تصحيحي لتعادل القوة الشرائية على سعر الصرف الرسمي للبيسو والدينار القابلين للتحويل.
    Se decidió que las organizaciones que desearan utilizar el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas (tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas) en lugar del tipo de cambio de contado debían demostrar que eso no generaba ninguna discrepancia sustancial. UN فقد تقرر بالنسبة إلى المنظمات الراغبة في استخدام السعر الصرف الرسمي لأمم المتحدة بدلاً من سعر الصرف الفوري أن تثبت عدم تسبب ذلك في أي تضارب مادي.
    Se decidió que las organizaciones que desearan utilizar el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas (tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas) en lugar del tipo de cambio de contado debían demostrar que eso no generaba ninguna discrepancia sustancial. UN فقد تقرر بالنسبة إلى المنظمات الراغبة في استخدام السعر الصرف الرسمي لأمم المتحدة بدلاً من سعر الصرف الفوري أن تثبت عدم تسبب ذلك في أي تضارب مادي.
    En el caso de las instituciones que utilizan una divisa diferente, el arancel expresado en dólares resulta de la aplicación del tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas al arancel que actualmente cobra la institución del caso. UN أما بالنسبة للمؤسسات التي تُستخدم فيها عملة مختلفة، فإن الرسم الوارد بدولارات الولايات المتحدة ناتج عن تطبيق سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة على الرسم الذي تتقاضاه المؤسسة المعنيَّة حالياً.
    Los mecanismos existentes, como los multiplicadores del ajuste por lugar de destino y el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas, se utilizan para mejorar la predictibilidad, transparencia y facilidad de administración en todos los lugares de destino. UN وتستخدم الآليات الحالية، من قبيل مضاعفات تسوية المقر وسعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة، لتعزيز القدرة على التنبؤ والشفافية وسهولة الإدارة في جميع مراكز العمل.
    Tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas UN سعر الصرف الرسمي في الأمم المتحدة
    Tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas UN سعر الصرف الرسمي في الأمم المتحدة
    d) Tipo de cambio oficial/de mercado UN )د( بسعر الصرف الرسمي/بسعر السوق
    a Al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas de noviembre de 2000. UN (أ) بسعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    La disminución de las necesidades se vio contrarrestada en parte por las pérdidas ocasionadas por las variaciones del tipo de cambio, debido a la diferencia entre los tipos aplicados por los bancos comerciales y el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا خسائر تتصل بسعر صرف العملات بسبب الاختلافات بين أسعار الصرف التي تطبقها المصارف التجارية وأسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة. الموارد المالية
    Los valores de las monedas han sido convertidos con arreglo al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 1 de enero de 2013. UN وجرى تحديد قِيم العملات حسب أسعار الصرف الرسمية المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    Los valores de las monedas han sido convertidos con arreglo al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas vigente al 1 de enero de 2014. UN وجرى تحديد قِيم العملات حسب أسعار الصرف الرسمية المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/ يناير 2014.
    *** La aportación de Suiza por la suma de 2 millones de francos suizos correspondiente a 2007-2008 equivale a 1.580.000 dólares EE.UU. al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas de 1,21 en mayo de 2007 y la correspondiente a 2010-2011 a 1.675.042 dólares EE.UU. al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas de 1,194 el 1º de diciembre de 2008. UN *** مساهمة سويسرا البالغة 000 000 2 فرنك سويسري تساوي 000 580 1 دولار أمريكي للفترة 2007 - 2008 بمعدل سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة البالغ 1.21 للدولار في أيار/مايو 2007، ومبلغ 042 675 1 دولار للفترة 2010 - 2011 بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة البالغ 1.194 للدولار في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Esa cantidad equivalía a 764.386,21 dólares de los EE.UU. al tipo de cambio oficial de 3,208889 dólares de los EE.UU. por 1,000 dinar iraquí, que también era el tipo acordado en el Contrato del Consorcio con el Empleador, cuyas condiciones se incorporaron al Contrato de Ingeniería Civil. UN وكان هذا الثمن يعادل ١٢,٦٨٣ ٤٦٧ دولاراً بسعر الصرف العراقي الرسمي البالغ ٩٨٨ ٨٠٢,٣ دولارات للدينار العراقي الواحد، وهو أيضا سعر الصرف المتفق عليه في عقد الكونسورتيوم مع رب العمل، الذي أُدرجت شروطه في عقد الهندسة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more