"de desmovilización y reinserción" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتسريح وإعادة الإدماج
        
    • التسريح وإعادة اﻹدماج
        
    • التسريح وإعادة الدمج
        
    • التسريح وإعادة الإلحاق
        
    El año pasado, el UNICEF aplicó programas de desmovilización y reinserción en más de una docena de países. UN وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا.
    La Comisión Europea ha confirmado su intención de suministrar 7,7 millones de euros en calidad de asistencia para un programa de desmovilización y reinserción. UN وأكدت الجماعة الأوروبية اعتزامها توفير مبلغ 7.7 ملايين يورو في شكل مساعدة لتمويل برنامج للتسريح وإعادة الإدماج.
    Este proyecto internacional conjunto, en el que participan donantes y fondos y programas de las Naciones Unidas, fue puesto en marcha por el Banco Mundial en diciembre de 2001 en apoyo de un programa multinacional de desmovilización y reinserción para la región de los Grandes Lagos. UN وكان البنك الدولي قد قام في كانون الأول/ديسمبر 2001 بتدشين هذا الجهد الدولي المشترك - بمشاركة من المانحين وصناديق وبرامج الأمم المتحدة - دعما لبرنامج إقليمي متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في منطقة البحيرات الكبرى.
    Por consiguiente, al formular el programa de desmovilización y reinserción para Liberia han de tenerse presentes las necesidades especiales de los combatientes menores de edad. UN وبناء على ذلك يجب تصميم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج فيما يخص ليبريا على نحو يساير الاحتياجات الخاصة للمقاتلين القصﱠر.
    Sierra Leona carece de los recursos necesarios para llevar a cabo esta tarea, por lo que es preciso que la comunidad internacional colabore en estos procesos de desmovilización y reinserción. UN ولا تتوافر في سيراليون الموارد اللازمة ﻹنجاز هذه المهمة، وعلى المجتمع الدولي أن يساعد في عمليات التسريح وإعادة اﻹدماج.
    22. El personal de la Oficina de desmovilización y reinserción ha visitado Bailundo para mantener conversaciones con la UNITA sobre programas de salud para la fase de acuartelamiento. UN ٢٢ - وقد زار موظفو مكتب التسريح وإعادة الدمج بايلوندو ﻹجراء مباحثات مع " يونيتا " بشأن البرامج الصحية المتعلقة بمرحلة اﻹيواء.
    En abril los asociados en Kinshasa aprobaron este documento de estrategia, que fue aprobado en la última reunión del Comité Consultivo del Programa internacional de desmovilización y reinserción, celebrada en París a fines de abril de 2003. UN ووافق الشركاء على هذه الوثيقة الاستراتيجة في كينشاسا في نيسان/ أبريل الماضي واعتمدتها اللجنة الاستشارية التابعة للبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في اجتماعها الأخير الذي عقدته في باريس في نهاية نيسان/أبريل 2003.
    Programa multinacional de desmovilización y reinserción para la Región de los Grandes Lagos (con las Naciones Unidas, donantes, países receptores y otros interesados) UN :: برنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج لمنطقة البحيرات الكبرى (مع الأمم المتحدة والجهات المانحة والبلدان المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة)
    Programa multinacional de desmovilización y reinserción para la región de los Grandes Lagos (con las Naciones Unidas, donantes, países receptores y otros interesados) UN :: البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج لمنطقة البحيرات الكبرى (مع الأمم المتحدة والجهات المانحة والبلدان المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة)
    Programa multinacional de desmovilización y reinserción para la región de los Grandes Lagos (con las Naciones Unidas, donantes, países receptores y otros interesados). UN :: البرنامج المتعدد الأغراض للتسريح وإعادة الإدماج لمنطقة البحيرات الكبرى الموسعة (مع الأمم المتحدة والجهات المانحة والبلدان العميلة وغيرها من أصحاب المصالح)
    Por su parte, la República Democrática del Congo, mediante el decreto ley No. 066, de 9 de junio de 2000, relativo a la desmovilización y reinserción de los grupos vulnerables entre los combatientes, ha creado un centro de desmovilización y reinserción para hacer frente a ese problema. UN 14 - ومضت تقول إن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أنشأت مركزا للتسريح وإعادة الإدماج بموجب مرسوم القانون رقم 66 المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2000، الخاص بتسريح وإعادة إدماج مجموعات المحاربين الضعفاء، وذلك للتصدي لتلك المشكلة.
    Recientemente el Programa internacional de desmovilización y reinserción aprobó dos proyectos especiales para la reinserción de niños soldados, de Save the Children y un grupo de tres organizaciones no gubernamentales internacionales (ICR, la Fundación Internacional para Educación y Autoasistencia y CARE), y otros proyectos que ejecutaría el UNICEF. UN ووافق مؤخرا البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج على مشروعين خاصين يهدفان إلى إعادة إدماج الجنود الأطفال لصالح التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة ومجموعة من ثلاث منظمات غير حكومية دولية (ICR, IFESH، ومنظمة كير) ومشاريع أخرى لصالح اليونيسيف.
    La labor de desarme, desmovilización y reinserción del UNIFEM condujo a una mayor asociación con el Banco Mundial en el marco del Programa Multinacional de desmovilización y reinserción para la región de los Grandes Lagos, que abre la puerta a la incorporación de la perspectiva de género en las actividades de desarme, desmovilización y reinserción en la región. UN ونتج عن الدعوة التي يقوم بها الصندوق في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج شراكة متنامية مع البنك الدولي فيما يتعلق بالبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج بالنسبة لمنطقة البحيرات الكبرى، الذي يفسح المجال لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع أنحاء المنطقة.
    En materia de desarme, el Gobierno de Transición organizó, en particular en Bangui, brigadas mixtas de desarme encargadas de la recolección de armas en posesión ilegal y en circulación. Aprobó asimismo el proyecto de reinserción de excombatientes y de apoyo a las comunidades, financiado por el Programa multinacional de desmovilización y reinserción. UN 18 - وفي مجال نزع السلاح، شكلت الحكومة الانتقالية في بانغي بصورة خاصة، كتائب مختلطة لنـزع السلاح وكلفتها بجمع الأسلحة التي يكون اقتناؤها أو تداولها غير قانوني، كما وافق على مشروع إعادة إدماج المقاتلين السابقين وتوفير الدعم للمجتمعات المحلية الذي يموله البرنامج المتعدد الجنسيات للتسريح وإعادة الإدماج.
    29. Director del programa - P-4. Es responsable de formular, planificar y ejecutar diversos proyectos en apoyo del programa de desmovilización y reinserción. UN ٢٩ - مدير البرنامج )ف - ٤( - مسؤول عن صياغة، وتخطيط وتنفيذ مشاريع عديدة تدعم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج.
    En mayo de 1994, la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria creó una Oficina de desmovilización y reinserción Social para ayudar a facilitar la transición hacia la paz. UN ٣٧ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، أنشأت وحدة التنسيق مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج للمساعدة على تيسير الانتقـــال الى السلم.
    La Dependencia contará con especialistas en materia de desmovilización y reinserción en cada una de las zona de acuartelamiento para supervisar dichos programas, en colaboración con el supervisor de campamentos de la UNAVEM y el jefe de campamentos de la UNITA. UN وسوف تستخدم وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية في كل من مناطق اﻹيواء اخصائيين في التسريح وإعادة اﻹدماج ليشرفوا على هذه البرامج بالتعاون مع المشرف على معسكر البعثة ورئيس معسكر اليونيتا.
    Aunque ya se ha aportado la suma de 19 millones de dólares, se necesitará mucho más para financiar los largos procesos de desmovilización y reinserción. UN وعلى الرغم من أنه قد تم التبرع بالفعل بمبلغ ١٩ مليون دولار، فما زال يلزم الكثير لتمويل عملية التسريح وإعادة اﻹدماج التي يلزمها وقت طويل.
    Según el equipo de las Naciones Unidas en el país, si no se lograba seguir ofreciendo reparaciones se corría el riesgo de avivar la ira, ya que la suerte de las víctimas contrastaba fuertemente con la de los excombatientes, que recibían asistencia financiera y capacitación como parte de los programas de desmovilización y reinserción. UN ويرى فريق الأمم المتحدة القطري أن عدم الاستمرار في تقديم تعويضات يخشى أن يؤجّج الغضب نظراً إلى أن مصير الضحايا يتناقض كلياً مع مصير المحاربين السابقين الذين تلقوا مساعدة مالية وتدريباً في إطار برامج التسريح وإعادة الدمج.
    Dentro de la Dependencia se han creado dos nuevas oficinas encargadas de responder a las nuevas necesidades humanitarias derivadas del acuerdo de paz: la Oficina de desmovilización y reinserción Social y la Oficina Central de Remoción de Minas. UN وقد أنشئ مكتبان جديدان داخل الوحدة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية الناشئة عن اتفاق السلم، وهما: مكتب التسريح وإعادة الدمج والمكتب المركزي لعمليات اﻷلغام )المكتب المركزي/وحدة المساعدة اﻹنسانية(.
    :: Construcción de 3 centros de transición para las operaciones de desmovilización y reinserción UN :: تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more