| Sueldos de los empleados de la administración estatal y municipal y la administración autónoma | UN | مرتبات المستخدمين في إدارة الدولة واﻹدارة المحلية واﻹدارة الذاتية |
| La policía civil también ha realizado extensas campañas de información pública durante el proceso de normalización de la administración estatal. | UN | كما شاركت الشرطة المدنية في إدارة حملات التوعية العامة المكثفة خلال عملية تطبيع إدارة الدولة. |
| Durante la reunión, el Presidente de Angola destacó que la UNITA era responsable de los grandes retrasos en la ejecución del proceso de desmovilización y la ampliación de la administración estatal. | UN | وأكد رئيس أنغولا، خلال المناقشة، على أن يونيتا مسؤولة عن التأخيرات الكبرى في إكمال عملية التسريح وإحلال إدارة الدولة. |
| El Gobierno necesita alrededor de 45 millones de dólares para financiar la restauración de la administración estatal en las zonas septentrional y occidental del país, pero en la actualidad dispone solamente de 15 millones de dólares. | UN | وتحتاج الحكومة إلى نحو 45 مليون دولار من أجل تمويل إعادة بسط سلطة الإدارة الحكومية من جديد في الأجزاء الشمالية والغربية من البلد، لا يتوفر حاليا منها سوى 15 مليون دولار. |
| Las mujeres representan el 54% de los funcionarios públicos y más del 40% de las personas empleadas en todos los niveles de la administración estatal y la judicatura. | UN | وتمثل النساء 54 في المائة من الموظفين الحكوميين وما يربو على 40 في المائة من العاملين في جميع مستويات الإدارة الحكومية والهيئة القضائية. |
| El Ministerio del Interior aprueba el reglamento de la administración pública como parte de una reforma efectiva de la administración estatal y la descentralización | UN | موافقة وزارة الداخلية على أنظمة الخدمة المدنية باعتبارها جزءا من الإصلاح الفعال لإدارة الدولة واللامركزية |
| Hasta la fecha, la autoridad de la administración estatal se ha hecho extensiva a 264 de un total de 335 localidades previstas en el proceso. | UN | وقد تم حتى اﻵن إحلال إدارة الدولة في ٢٦٤ بلدة من مجموع اﻟ ٣٣٥ بلدة المتوخى في العملية. |
| Instalación de la dirección de la UNITA en Luanda y extensión de la administración estatal a Andulo y Bailundo. | UN | تركيز قيادة يونيتا في لواندا وإحلال إدارة الدولة في أندولو وبايلوندو |
| La principal tarea pendiente era la normalización de la administración estatal en todas las zonas controladas por la UNITA. | UN | وقد تمثلت المهمة الرئيسية القائمة في تطبيع إدارة الدولة في جميع المناطق الخاضعة لسيطرة اليونيتا. |
| La principal tarea pendiente era la normalización de la administración estatal en todas las zonas controladas por la UNITA. | UN | وقد تمثلت المهمة الرئيسية القائمة في تطبيع إدارة الدولة في جميع المناطق الخاضعة لسيطرة اليونيتا. |
| RESTABLECIMIENTO de la administración estatal EN EL TERRITORIO DE LA REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO | UN | إعادة إنشاء إدارة الدولة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| - Contribución a la incorporación y el aprovechamiento del potencial de la mujer en la esfera de la administración estatal y el mejoramiento de su representación en todos los planos de la adopción de decisiones; | UN | تعزيز مشاركة المرأة واستخدام إمكانياتها في إدارة الدولة وزيادة تمثيلها على كل مستويات صنع القرار؛ |
| La autoridad de la administración estatal competente en materia de agricultura, silvicultura y ordenación de los recursos hídricos determinará mediante una normativa general que la empresa agrícola es una profesión única y principal y mantendrá un registro de las personas que se dediquen a ella. | UN | وتقوم السلطة المختصة بالزراعة والحراجة وإدارة المياه في الإدارة الحكومية بتعريف المشاريع التجارية الزراعية عن طريق قانون عام بوصفها مهنة وحيدة ورئيسية، كما تحتفظ بسجل لهؤلاء الأشخاص. |
| Restauración de la administración estatal | UN | بسط سلطة الإدارة الحكومية من جديد |
| Según el Gobierno, el programa de restauración de la administración estatal implicará el redespliegue de 24.437 funcionarios públicos a las regiones septentrional y occidental del país. | UN | 19 - وفقا للحكومة، سينطوي برنامج بسط سلطـة الإدارة الحكومية على إرسال 437 24 موظفاً مدنياً إلى المناطق الشمالية والغربية من البلد. |
| El Ministerio de Hacienda reúne información sobre la proporción de mujeres en los niveles superiores de la administración estatal. | UN | وتقوم وزارة المالية بتجميع المعلومات عن حصة النساء في المناصب القيادية لإدارة الدولة. |
| 1.3.1 El Ministerio del Interior aprueba el reglamento de la administración pública como parte de una reforma efectiva de la administración estatal y la descentralización | UN | 1-3-1 موافقة وزارة الداخلية على أنظمة الخدمة المدنية باعتبارها جزءا من الإصلاح الفعال لإدارة الدولة واللامركزية |
| Un objetivo del Programa de igualdad 2008-2011 era precisamente el de incrementar la proporción de mujeres en los puestos directivos de la administración estatal. | UN | وكان من أهداف برنامج المساواة للفترة 2008-2011 زيادة حصة النساء في المناصب القيادية لإدارة الدولة. |
| * Institucionalizar la secretaría permanente de los OCN como parte de estructuras de la administración estatal de alto nivel, asignándole recursos propios procedentes del presupuesto del Estado o de otras fuentes; | UN | :: إضفاء الطابع المؤسسي واستدامة الأمانة الدائمة لهيئات التنسيق الوطنية عن طريق إدماجها في الهيئات الإدارية التابعة للدولة على مستوى رفيع من اتخاذ القرار، وتخصيص موارد محددة لها تُدرج في ميزانية الدولة أو متاحة من مصادر أخرى؛ |
| La Ley No. 326/1999 Sb., sobre residencia de extranjeros, establece las condiciones para la entrada de un extranjero en el territorio de la República Checa, su residencia y su salida, y define las atribuciones de los órganos de la administración estatal en esta esfera. | UN | وينص القانون رقم 326/1999 بشأن بقاء الأجانب على شروط دخول الأجانب إلى إقليم الجمهورية التشيكية وإقامتهم فيه ومغادرتهم له، ويحدد سلطة الهيئات الإدارية الحكومية في هذا المجال. |
| Durante el período abarcado por el informe, esa ley fue modificada en varias oportunidades a fin de reflejar la evolución de los criterios de los legisladores en materia de organización y funcionamiento de este importante nivel de la administración estatal y de la organización autónoma de la sociedad, y también los cambios ocurridos en las relaciones reales existentes entre las fuerzas políticas en el Consejo Supremo. | UN | وخلال فترة التقرير أجريت تعديلات على القانون في عدة مناسبات ليعكس كلا من تطور وجهات نظر المشرعين بشأن تنظيم وعمل هذا المستوى الهام من ادارة الدولة والتنظيم الذاتي للمجتمع والتغييرات التي حدثت في العلاقات الحقيقية بين القوى السياسية في المجلس اﻷعلى. |
| A este respecto cabe señalar una asimetría importante en materia de género en la distribución de los funcionarios de los aparatos centrales de los órganos de la administración estatal por puesto ocupado. | UN | ويتبين هذا في الاختلال الكبير بين الجنسين في توزيع الوظائف الحكومية بالأجهزة الإدارية المركزية للدولة حسب الوظيفة. |
| Entretanto, gran parte de la infraestructura de la administración estatal en el norte se ha abandonado o ha sido saqueada o destruida. | UN | ويُذكر في الوقت ذاته أن أغلب الهياكل الأساسية للجهاز الإداري الحكومي في الشمال قد هجره شاغلوه أو تعرض للنهب أو التدمير. |
| El contratista presentó una certificación hecha por el Departamento Financiero de la administración estatal de los Océanos. | UN | وقد قدم المتعاقد شهادة أصدرتها الإدارة المالية التابعة للإدارة الحكومية لشؤون المحيطات. |