"de la agricultura y el desarrollo rural" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية الزراعية والريفية
        
    • الزراعة والتنمية الريفية
        
    • للتنمية الزراعية والريفية
        
    • للزراعة والتنمية الريفية
        
    • بالزراعة والتنمية الريفية
        
    • بالتنمية الزراعية والريفية
        
    Es claramente imposible resolver las cuestiones de la agricultura y el desarrollo rural sin encarar de manera sustancial el tema del agua. UN 128 - ومن الواضح أنه من المستحيل إيجاد حل لقضايا التنمية الزراعية والريفية دون معالجة قضية المياه معالجة ملموســــة.
    La mayoría de los países ha incluido en su estrategia de fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles proyectos destinados a alcanzar la seguridad alimentaria. UN وبلورت معظم البلدان مشاريع ترمي إلى معالجة الأمن الغذائي كجزء من استراتيجيتها في التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    No puede insistirse demasiado en la importancia de la agricultura y el desarrollo rural para la erradicación de la pobreza. UN ولا يمكن بالكاد المبالغة في أهمية التنمية الزراعية والريفية في القضاء على الفقر.
    Debe prevalecer un enfoque de la agricultura y el desarrollo rural centrado en los agricultores. UN وينبغي أن يُرجح نهج يركّز على احتياجات المزارع في مجالي الزراعة والتنمية الريفية.
    La financiación de la agricultura y el desarrollo rural y el abastecimiento de agua y saneamiento sigue siendo importante, mientras que numerosos préstamos otorgados a otros sectores se centran directamente en la reducción de la pobreza. UN ولا يزال اﻹقراض من أجل الزراعة والتنمية الريفية وتوريد المياه والمرافق الصحية يتسم باﻷهمية، في حين ينصب تركيز كثير من القروض في قطاعات أخرى بصورة مباشرة على الحد من الفقر أيضا.
    Se examinaron los aspectos económicos, sociales y ambientales de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN كما تناول الفريق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenible UN تعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة
    El objetivo es plasmar los problemas de pobreza, seguridad alimentaria y degradación de los recursos naturales en estrategias de promoción de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN والقصد من ذلك هو ترجمة برامج الفقر، واﻷمن الغذائي وتدهور الموارد الطبيعية إلى استراتيجيات لتشجيع التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    La lucha contra la desertificación y la sequía son elementos cruciales de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 95 - إن مقاومة التصحر ومقاومة الجفاف هما عنصران بالغا الأهمية من عناصر التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    La aplicación eficaz de los objetivos de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles exige la participación de una amplia gama de interesados. UN 109 - ويتطلب تحقيق أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة مشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    6. Participación y potenciación La potenciación, la participación y las asociaciones son decisivas para tener éxito en el logro de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 135 - يُعتبر كل من التمكين والمشاركة والشراكات عوامل هامة للنجاح في تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Las inversiones extranjeras directas deberían emplearse como inversiones complementarias de los recursos internos y de la AOD en la promoción de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN وينبغي استخدام الاستثمار المباشر الأجنبي ليكون استثمارا مكملاً للموارد المحلية وللمساعدة الإنمائية الرسمية في تشجيع التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Debería prevalecer un enfoque de la agricultura y el desarrollo rural centrado en los agricultores. UN فلا بد وأن يسود في الزراعة والتنمية الريفية نهج يركز على المزارعين.
    Se han realizado con éxito diversas actividades en virtud de los proyectos prioritarios que han recibido financiación del Fondo en las esferas de la agricultura y el desarrollo rural, la enseñanza y la capacitación, la salud pública y la vivienda. UN وأنجز عدد من اﻷنشطة بنجاح في إطار جميع المشاريع ذات اﻷولوية التي تتلقى تمويلا من الصندوق في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والتعليم والتدريب والصحة والاسكان.
    Los programas mundiales y regionales de la FAO sobre la mujer en el desarrollo incorporan un marco analítico cuyo objeto es identificar los problemas específicos de cada género en el ámbito de la agricultura y el desarrollo rural. UN وتضم البرامج العالمية واﻹقليمية للمنظمة فيما يتعلق بدور المرأة في التنمية إطارا تحليليا لتحديد الاهتمامات المختلفة باختلاف نوع الجنس في مجالات الزراعة والتنمية الريفية.
    6. Entre las principales inquietudes de Tonga figuran el desarrollo del sector de la agricultura y el desarrollo rural. UN 6 - وقالت إن أحد الشواغل الرئيسية لتونغا هو تطوير الزراعة والتنمية الريفية.
    La declaración ha contribuido a sensibilizar respecto de la importancia de la agricultura y el desarrollo rural para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular la lucha contra la pobreza y el hambre. UN وأسهم الإعلان في إذكاء الوعي بأهمية الزراعة والتنمية الريفية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما ما يتعلق منها بمحاربة الفقر والجوع.
    1. Un nuevo enfoque de la agricultura y el desarrollo rural UN 1 - اتباع نهج جديد إزاء الزراعة والتنمية الريفية
    Desde 2002, Argelia ejecuta un programa de promoción de la agricultura y el desarrollo rural en todos los territorios, incluidas las zonas montañosas. UN 16 - ومنذ عام 2002، وضعت الجزائر برنامجاً للتنمية الزراعية والريفية يكفل تنمية جميع الأقاليم بما فيها المناطق الجبلية.
    :: Es necesario hacer hincapié en la descentralización administrativa y fiscal en favor de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles para reorientar el proceso de adopción de decisiones hacia el nivel local. UN :: تدعو الحاجة إلى التركيز على اللامركزية الإدارية والمالية بالنسبة للزراعة والتنمية الريفية المستدامة من أجل نقل عملية صنع القرار إلى المستوى المحلي.
    Indicadores de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN المؤشرات المتعلقة بالنهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    En este contexto, se está terminando un importante documento que servirá de guía para la formulación de políticas y la acción en la esfera de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN وفي هذا السياق، يجري وضع الصيغة النهائية لوثيقة رئيسية تتعلق بالاستراتيجية ﻹرشاد السياسات والاجراءات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more